Ezekiel 10:5 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Y el estruendo de las alas de los querubines se oía hasta el atrio de afuera, como la voz del Dios Omnipotente cuando habla.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el estruendo de las alas de los Cherubines ſe oyó haſta el patio de à fuera, como la boz del Dios Omnipotẽte quãdo habla.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El ruido del batir de alas de los querubines se oía en el atrio exterior; parecía el ruido de la voz del Todopoderoso.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El ruido del batir de alas de los querubines se oía en el atrio exterior; parecía el ruido de la voz del Todopoderoso.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El ruido del batir de alas de los querubines se oía en el atrio exterior; parecía el ruido de la voz del Todopoderoso.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El ruido del batir de alas de los querubines se oía en el atrio exterior; parecía el ruido de la voz del Todopoderoso.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El ruido de las alas de los querubines se oía hasta el atrio exterior, como la voz del Dios Todopoderoso cuando habla.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y el estruendo de las alas de los querubines se oía hasta el atrio de afuera, como la voz del Dios Omnipotente cuando habla.
Spanish DHH 1996
El ruido que hacían las alas de los seres alados se oía hasta en el atrio exterior. Era como si el Dios todopoderoso estuviera hablando.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y el estruendo de las alas de los querubines se oía hasta el atrio de afuera, como la voz del Dios Omnipotente cuando habla.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y el rumor de las alas de los querubines se oía hasta el atrio exterior, como la voz de ’El-Shadday cuando habla.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El ruido de las alas de los querubines se oía hasta el atrio exterior, como la voz del Dios Todopoderoso cuando habla.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y el sonido de las alas de los querubines era como la voz del Dios Todopoderoso cuando habla, y podía oírse con claridad hasta en el atrio exterior.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El sonido de las alas de los querubines sonaban como la voz del Dios Todopoderoso y podía oírse hasta en el atrio exterior.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El ruido de las alas de los querubines llegaba hasta el atrio exterior, y era semejante a la voz del Dios Todopoderoso.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El sonido de las alas de los seres alados se podía oír hasta el patio exterior, como una voz de trueno del Dios Todopoderoso.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y el estruendo de las alas de los querubines se oía hasta el atrio exterior, como la voz del Dios omnipotente cuando habla.
Spanish RVA 1989
El ruido de las alas de los querubines se escuchaba hasta el atrio exterior, como la voz del Dios Todopoderoso cuando habla.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El ruido de las alas de los querubines se escuchaba hasta el atrio exterior, como la voz del Dios Todopoderoso cuando habla.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El estruendo de las alas de los querubines se oía hasta el atrio exterior, y era semejante a la voz del Dios omnipotente.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y el estruendo de las alas de los querubines se oía hasta el atrio de afuera, como la voz del Dios Omnipotente cuando habla.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y el estruendo de las alas de los querubines se oía hasta el atrio de afuera, como la voz del Dios Omnipotente cuando habla.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y el estruendo de las alas de los querubines se oía hasta el atrio de afuera, como la voz del Dios Omnipotente cuando habla.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y el estruendo de las alas de los querubines se oía hasta el atrio de afuera, como la voz del Dios omnipotente cuando habla.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y el estruendo de las alas de los querubines se oía hasta el atrio de afuera, como la voz del Dios Omnipotente cuando habla.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El ruido que hacían las alas de los querubines podía oírse incluso en el patio exterior, y sonaba como la voz de Dios Todopoderoso.