Ezekiel 13:15 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Cumpliré así mi furor en la pared y en los que la pañetaron con lodo suelto; y os diré: No existe la pared, ni aquellos que la pañetaron,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y cumpliré mi furor en la pared, y en los que la embarraron con lodo suelto, y deziroshé, No parece la pared, ni parecẽ los que la embarraron:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Desataré mi cólera contra el muro y contra los que lo han lucido; les diré: Ya no existe el muro ni quienes lo lucieron.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Desfogaré mi cólera contra el muro y contra los que lo han enlucido; os diré: Ya no existe el muro ni quienes lo enlucieron.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Desataré mi cólera contra el muro y contra los que lo han enlucido; les diré: Ya no existe el muro ni quienes lo enlucieron.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Desfogaré mi cólera contra el muro y contra los que lo han lucido; os diré: Ya no existe el muro ni quienes lo lucieron.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Desahogaré así mi furor contra el muro y contra los que lo han recubierto con cal, y os diré: "No existe el muro ni existen los que lo recubrieron,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Cumpliré así mi furor en la pared y en los que la recubrieron con lodo suelto; y os diré: No existe la pared, ni aquellos que la recubrieron,
Spanish DHH 1996
Descargaré toda mi ira contra esa pared y contra los que la blanquearon, y la gente dirá: ‘No quedó nada de la pared ni de los que la blanquearon,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Cumpliré así mi furor en la pared y en los que la pañetaron con lodo suelto; y os diré: No existe la pared, ni aquellos que la pañetaron,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Así desahogaré mi ira en el muro y en los que lo revocaron con lodo suelto; y os diré: ¡Ya no existe el muro, ni los que lo revocaron!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Desahogaré así Mi furor contra el muro y contra los que lo han recubierto con cal, y les diré: “No existe el muro ni existen los que lo recubrieron,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces por fin mi cólera contra la pared y contra los que la blanquearon será desahogada, y diré: “Tanto la pared como sus constructores han desaparecido,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Por fin se saciará mi enojo contra el muro y quienes lo blanquearon con cal. Luego les diré a ustedes: “Ya desaparecieron el muro y quienes lo blanquearon con cal.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Descargaré mi furia sobre esa pared y sobre los que hicieron su hermosa fachada. A ustedes les diré que ya no queda la pared ni los que hicieron su hermosa fachada:
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces mi ira quedará satisfecha, y les diré: ¡Basta con la pared y con los albañiles!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Consumaré así mi furor en la pared y en los que la recubrieron con lodo suelto, y os diré que no existe la pared ni los que la recubrieron:
Spanish RVA 1989
Así desahogaré mi ira en el muro y en los que lo recubrieron con cal. Y os diré: ‘Ya no existe el muro ni aquellos que lo recubrieron,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Así desahogaré mi ira en el muro y en los que lo recubrieron con cal. Y les diré: ‘Ya no existe el muro ni aquellos que lo recubrieron,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Cuando haya calmado mi furor contra la pared y contra los que la recubrieron con lodo suelto, les diré: “Ya no existe la pared, ni los que la recubrieron,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Cumpliré así mi furor en la pared y en los que la encostraron con lodo suelto; y os diré: No existe la pared, ni aquellos que la encostraron,
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Cumpliré así mi furor en la pared y en los que la encostraron con lodo suelto; y os diré: No existe la pared, ni aquellos que la encostraron,
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Cumpliré así mi furor en la pared y en los que la recubrieron con lodo suelto; y os diré: No existe la pared, ni los que la recubrieron,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Consumaré así mi furor en la pared y en los que la recubrieron con lodo suelto, y os diré que no existe la pared ni los que la recubrieron:
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Cumpliré así mi furor en la pared y en los que la recubrieron con lodo suelto; y os diré: No existe la pared, ni los que la recubrieron,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Una vez que la muralla y los que la encalaron hayan experimentado mi ira, se los diré: El muro ya no existe, y los que lo encubrieron ya no existen,