Ezekiel 14:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
O si pestilencia enviare sobre esa tierra, y derramare mi ira sobre ella en sangre, para talar de ella hombres y bestias,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
O ſi pestilencia embiáre ſobre la tierra, y derramáre mi yra ſobre ella en sangre para talar deella hombres y beſtias.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
O imaginemos que envío la peste contra ese país y derramo sobre él mi sangrienta cólera, con ánimo de acabar con personas y animales;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
O imaginemos que envío la peste contra ese país y derramo sobre él mi sangrienta cólera, con ánimo de acabar con personas y animales;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
O imaginemos que envío la peste contra ese país y derramo sobre él mi sangrienta cólera, con ánimo de acabar con personas y animales;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
O imaginemos que envío la peste contra ese país y derramo sobre él mi sangrienta cólera, con ánimo de acabar con personas y animales;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
O si yo enviara una plaga contra ese país y derramara mi furor sobre él con sangre, para cortar de él hombres y animales,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
O si pestilencia enviare sobre esa tierra, y derramare mi ira sobre ella en sangre, para cortar de ella hombres y bestias,
Spanish DHH 1996
“Y si envío enfermedades a ese país, y en mi ira siembro allí la muerte y hago que mueran hombres y animales,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
O si pestilencia enviare sobre esa tierra, y derramare mi ira sobre ella en sangre, para talar de ella hombres y bestias,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
O si envío peste sobre esa tierra, y derramo mi ira sobre ella en sangre, para cortar de ella hombres y bestias,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
O si Yo enviara una plaga contra ese país y derramara Mi furor sobre él con sangre, para cortar de él hombres y animales,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Y cuando yo dé rienda suelta a mi cólera enviando una epidemia a la tierra y la plaga mate tanto a las personas como a los animales,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»O supongamos que yo derramara mi furia y enviara una epidemia al país que matara tanto a personas como a animales.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Y si yo enviara peste a ese país y derramara sobre él mi ira mortal para eliminar a sus habitantes y a sus animales,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Puede darse el caso también de que envíe una plaga contra esa nación o la golpee con el furor de mi ira, arrasando tanto con seres humanos como con bestias.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
O si enviara pestilencia sobre esa tierra y derramara mi ira sobre ella con sangre, para exterminar de ella a hombres y a bestias,
Spanish RVA 1989
Y si envío peste sobre la tierra, y sobre ella derramo mi ira con sangre, para exterminar en ella a hombres y animales,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y si envío peste sobre la tierra, y sobre ella derramo mi ira con sangre, para exterminar en ella a hombres y animales,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Y si yo enviara peste sobre la tierra y descargara sobre ella mi enojo y les quitara la vida a hombres y animales,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
O si pestilencia enviare sobre esa tierra, y derramare mi ira sobre ella en sangre, para talar de ella hombres y bestias,
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
O si pestilencia enviare sobre esa tierra, y derramare mi ira sobre ella en sangre, para talar de ella hombres y bestias,
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
O si enviare pestilencia sobre esa tierra y derramare mi ira sobre ella en sangre, para cortar de ella hombres y bestias,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
O si enviara pestilencia sobre esa tierra y derramara mi ira sobre ella con sangre, para exterminar de ella a hombres y a bestias,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
O si enviare pestilencia sobre esa tierra y derramare mi ira sobre ella en sangre, para cortar de ella hombres y bestias,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»También podría yo, en mi enojo, castigar a ese país con graves enfermedades, para acabar con sus habitantes y con todos sus animales.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Yo podría enviar una enfermedad a ese país y a causa de mi ira mataría a muchos, tanto a personas como a animales.