Ezekiel 16:24 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
te edificaste alto, y te hiciste altar en todas las plazas;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Edificastete alto, y hezistete altar en todas las plaças.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
te construiste un prostíbulo y en todas las plazas te hiciste un altar.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
te construiste un prostíbulo y en todas las plazas te hiciste una plataforma.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
te construiste un prostíbulo y en todas las plazas te hiciste un altar.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
te construiste un prostíbulo y en todas las plazas te hiciste una plataforma.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
te edificaste un santuario y te hiciste un lugar alto en todas las plazas.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
te edificaste lugares altos, y te hiciste altar en todas las plazas.
Spanish DHH 1996
te construiste en todo sitio despejado un lugar donde dar culto a los ídolos y entregarte a la prostitución.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
te edificaste alto, y te hiciste altar en todas las plazas;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
que te edificaste lugares altos, y te hiciste un altar en cada plaza.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
te edificaste un santuario y te hiciste un lugar alto en todas las plazas.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
construiste un espacioso burdel para tus amantes, y altares para los ídolos en cada calle,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
edificaste un santuario pagano y levantaste altares a ídolos en la plaza de cada ciudad.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
construiste prostíbulos en cada plaza.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Construiste cabinas para prostitución en cada plaza,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
te edificaste lugares altos y te hiciste altar en todas las plazas.
Spanish RVA 1989
construiste plataformas e hiciste lugares altos en todas las plazas.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
construiste plataformas e hiciste lugares altos en todas las plazas.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
edificaste lugares altos y levantaste altares en todas las plazas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Edificástete alto, y te hiciste altar en todas las plazas:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Edificástete alto, y te hiciste altar en todas las plazas:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
te edificaste lugares altos, y te hiciste altar en todas las plazas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
te edificaste lugares altos y te hiciste altar en todas las plazas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
te edificaste lugares altos, y te hiciste altar en todas las plazas.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
en las plazas y en las esquinas de las calles los israelitas construyeron altares para adorar cuanto ídolo quisieron. Se hicieron amigos de los egipcios, y juntos adoraron a sus ídolos, creyendo que podían más que yo. Realmente me hicieron enojar. ¡Jerusalén, has perdido toda tu belleza!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
te construiste un santuario pagano, un altar de cultoa losídolos en todas las plazas de la ciudad.