Ezekiel 16:33 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
A todas las rameras dan dones; mas tú diste tus dones a todos tus enamorados; y les diste presentes, para que entrasen a ti de todas partes por tus fornicaciones.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
A todas las rameras dan dones: mas tu diſte tus dones à todos tus enamorados; y les diſte presentes, porque entraſſen à ti de todas partes por tus fornicaciones.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
a todas las prostitutas se les paga lo convenido. Tú, en cambio, hacías regalos a todos tus amantes y los atraías con mercedes para que vinieran de los alrededores a fornicar contigo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
a todas las prostitutas se les paga lo convenido. Tú, en cambio, hacías regalos a todos tus amantes y los atraías con mercedes para que vinieran de los alrededores a fornicar contigo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
a todas las prostitutas se les paga lo convenido. Tú, en cambio, hacías regalos a todos tus amantes y los atraías con mercedes para que vinieran de los alrededores a fornicar contigo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
a todas las prostitutas se les paga lo convenido. Tú, en cambio, hacías regalos a todos tus amantes y los atraías con mercedes para que vinieran de los alrededores a fornicar contigo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
A todas las rameras les dan regalos, pero tú dabas regalos a todos tus amantes y los sobornabas para que vinieran a ti de todas partes para tus prostituciones.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
A todas las rameras les dan regalos; mas tú diste regalos a todos tus amantes; y les diste presentes, para que entrasen a ti de todas partes por tus prostituciones.
Spanish DHH 1996
A toda prostituta se le da un pago; pero tú eras más bien quien ofrecías regalos a todos tus amantes y les pagabas para que vinieran de todas partes a pecar contigo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
A todas las rameras dan dones; mas tú diste tus dones a todos tus enamorados; y les diste presentes, para que entraren a ti de todas partes por tus fornicaciones.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
A toda ramera se le paga un precio, pero tú pagabas tu precio a todos tus amantes, y les dabas regalos, para que de todos lados vinieran a pecar contigo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
A todas las rameras les dan regalos, pero tú dabas regalos a todos tus amantes y los sobornabas para que vinieran a ti de todas partes para tus prostituciones.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Las prostitutas cobran por sus servicios; los hombres pagan con muchos regalos, pero no a ti, al contrario ¡tú les das regalos a ellos, sobornándoles para que vengan a ti!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Las prostitutas cobran por sus servicios, ¡pero tú no! Les das regalos a tus amantes, los sobornas para que tengan sexo contigo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
A todas las prostitutas se les paga; tú, en cambio, les pagas a tus amantes. Los sobornas para que vengan de todas partes a acostarse contigo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Generalmente, los hombres les pagan a las prostitutas, pero tú, en cambio, les pagabas a tus amantes. Los sobornabas para que vinieran de los países vecinos para prostituirse.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
A todas las prostitutas les dan regalos; pero tú diste tus regalos a todos tus amantes. Les diste presentes, para que de todas partes vinieran a fornicar contigo.
Spanish RVA 1989
A todas las prostitutas les dan obsequios; en cambio, tú diste regalos a todos tus amantes y los sobornaste para que vinieran a ti de todas partes para tus prostituciones.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
A todas las prostitutas les dan obsequios; en cambio, tú diste regalos a todos tus amantes y los sobornaste para que vinieran a ti de todas partes para tus prostituciones.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Toda ramera recibe una paga, ¡pero tú les pagabas a tus amantes! Les dabas presentes para que de todas partes vinieran a prostituirse contigo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
A todas las rameras dan dones; mas tú diste tus dones á todos tus enamorados; y les diste presentes, porque entrasen á ti de todas partes por tus fornicaciones.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
A todas las rameras dan dones; mas tú diste tus dones á todos tus enamorados; y les diste presentes, porque entrasen á ti de todas partes por tus fornicaciones.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
A todas las rameras les dan dones; mas tú diste tus dones a todos tus enamorados; y les diste presentes, para que de todas partes se llegasen a ti en tus fornicaciones.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
A todas las prostitutas les dan regalos; pero tú diste tus regalos a todos tus amantes. Les diste presentes, para que de todas partes vinieran a ti en tus fornicaciones.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
A todas las rameras les dan dones; mas tú diste tus dones a todos tus enamorados; y les diste presentes, para que de todas partes se llegasen a ti en tus fornicaciones.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Normalmente todas las prostitutas reciben pago, pero tú eras la que les daba regalos a todos tus amantes. Incluso los sobornaste para que vinieran de todas partes y tuvieran relaciones sexuales contigo.