Ezekiel 16:47 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Y aun no anduviste en sus caminos, ni hiciste según sus abominaciones; antes, como si esto fuera poco y muy poco, antes te corrompiste más que ellas en todos tus caminos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y aun no anduuiste en ſus caminos, ni heziste ſegun ſus abominaciones, como que eſto fuera poco y muy poco: antes te corrõpiste mas que ellas en todos tus caminos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿No te has portado igual de mal que ellas y has cometido sus mismas abominaciones? ¿Incluso no las has superado con toda tu conducta corrompida?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿No te has portado igual de mal que ellas y has cometido sus mismas abominaciones? ¿Incluso no las has superado con toda tu conducta corrompida?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿No te has portado igual de mal que ellas y has cometido sus mismas abominaciones? ¿Incluso no las has superado con toda tu conducta corrompida?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿No te has portado igual de mal que ellas y has cometido sus mismas abominaciones? ¿Incluso no las has superado con toda tu conducta corrompida?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero no sólo has andado en sus caminos y has hecho según sus abominaciones, sino que, como si eso fuera muy poco, te has corrompido más que ellas en todos tus caminos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Ni aun anduviste en sus caminos, ni hiciste según sus abominaciones; antes, como si esto fuera poco y muy poco, te corrompiste más que ellas en todos tus caminos.
Spanish DHH 1996
Tú seguiste su ejemplo y cometiste sus mismos actos detestables; y no satisfecha con eso, tu conducta fue peor que la suya.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y aun no anduviste en sus caminos, ni hiciste según sus abominaciones; antes, como si esto fuera poco y muy poco, antes te corrompiste más que ellas en todos tus caminos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No sólo seguiste sus caminos e imitaste sus abominaciones, sino que te pareció poco y las aventajaste en malos caminos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero no solo has andado en sus caminos y has hecho según sus abominaciones, sino que, como si eso fuera muy poco, te has corrompido más que ellas en todos tus caminos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡No le has ido a la zaga a la hora de cometer maldades, sino que en poco tiempo las sobrepasaste a ellas!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Ahora bien, tú no solo pecaste igual que ellas, sino que tu corrupción pronto las superó.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No sólo has seguido su conducta, sino que has actuado según sus prácticas repugnantes. En poco tiempo llegaste a ser peor que ellas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Te has comportado exactamente como ellas, ¿verdad? Has cometido los mismos actos detestables. De hecho, en poco tiempo, todas tus acciones llegaron a ser más corruptas que las de ellas.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Ni aun anduviste en sus caminos ni hiciste según sus abominaciones; antes, como si esto fuera poco, y muy poco, te corrompiste más que ellas en todos tus caminos.
Spanish RVA 1989
Pero no sólo anduviste en los caminos de ellas e hiciste sus abominaciones. ¡Como si fuera poca cosa, te corrompiste más que ellas en todos tus caminos!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero no solo anduviste en los caminos de ellas e hiciste sus abominaciones. ¡Como si fuera poca cosa, te corrompiste más que ellas en todos tus caminos!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero tú no solo imitaste su conducta y cometiste los mismos actos repugnantes, sino que eso te pareció poco y tus hechos fueron peores que los de ellas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y aun no anduviste en sus caminos, ni hiciste según sus abominaciones; antes, como si esto fuera poco y muy poco, te corrompiste más que ellas en todos tus caminos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y aun no anduviste en sus caminos, ni hiciste según sus abominaciones; antes, como si esto fuera poco y muy poco, te corrompiste más que ellas en todos tus caminos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Ni aun anduviste en sus caminos, ni hiciste según sus abominaciones; antes, como si esto fuera poco y muy poco, te corrompiste más que ellas en todos tus caminos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Ni aun anduviste en sus caminos ni hiciste según sus abominaciones; antes, como si esto fuera poco, y muy poco, te corrompiste más que ellas en todos tus caminos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Ni aun anduviste en sus caminos, ni hiciste según sus abominaciones; antes, como si esto fuera poco y muy poco, te corrompiste más que ellas en todos tus caminos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Tú no te limitaste a seguir sus caminos y a hacer las mismas cosas repugnantes que ellas, sino que muy pronto te volviste aún peor que ellas.