Ezekiel 17:8 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
En un buen campo, junto a muchas aguas fue plantada, para que hiciese ramas y llevase fruto, y para que fuese vid robusta.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
En vn buen campo junto à muchas aguas fué plantada, paraque hizieſſe ramos, y lleuaſſe fruto, y para que fueſſe vid fuerte.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Plantada en fértil campiña, a la vera de aguas abundantes, podía echar ramas y frutos, ser una vid portentosa.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Plantada en fértil campiña, a la vera de aguas abundantes, podía echar ramas y frutos, ser una vid portentosa.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Plantada en fértil campiña, a la vera de aguas abundantes, podía echar ramas y frutos, ser una vid portentosa.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Plantada en fértil campiña, a la vera de aguas abundantes, podía echar ramas y frutos, ser una vid portentosa.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
'En tierra fértil, junto a aguas abundantes estaba plantada, para echar ramas y dar fruto, para hacerse una vid excelente.'"
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
En un buen campo, junto a aguas abundantes fue plantada, para que echase ramas y llevase fruto, y para que fuese vid robusta.
Spanish DHH 1996
Sin embargo estaba plantada en buena tierra, junto a agua abundante, donde podía echar ramas y dar fruto y convertirse en una vid hermosa.’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
En un buen campo, junto a muchas aguas fue plantada, para que hiciera ramas y llevara fruto, y para que fuera vid robusta.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Aunque estaba plantada en buen terreno, Y junto a aguas abundantes,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-’En tierra fértil, junto a aguas abundantes estaba plantada, Para echar ramas y dar fruto, Para hacerse una vid excelente’ ”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Aunque ya estaba en buena tierra con abundancia de agua como para poder llegar a ser una vid espléndida, produciendo hojas y frutos, no estuvo conforme.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
aunque ya estaba plantada en buena tierra y tenía agua en abundancia para crecer y convertirse en una vid espléndida y producir hojas frondosas y frutos suculentos”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Había estado plantada en tierra fértil junto a aguas abundantes, para echar retoños y dar frutos, y convertirse en una hermosa vid!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
a pesar de que la vid estaba plantada en tierra fértil y tenía agua en abundancia para producir muchas ramas y fruto, y convertirse en una hermosa vid.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
En un buen campo, junto a muchas aguas, fue plantada, para que echara ramas y diera fruto, y para que fuera vid robusta.
Spanish RVA 1989
En buen campo, junto a muchas aguas, estaba plantada para que echase ramaje y llevase fruto, a fin de que fuese una vid espléndida.’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
En buen campo, junto a muchas aguas, estaba plantada para que echara ramaje y llevara fruto, a fin de que fuera una vid espléndida’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
aun cuando había sido plantada en un buen terreno y junto a muchas aguas, para que desarrollara abundante follaje y diera fruto, como se espera de una vid llena de vida.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
En un buen campo, junto á muchas aguas fué plantada, para que hiciese ramos y llevase fruto, y para que fuese vid robusta.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
En un buen campo, junto á muchas aguas fué plantada, para que hiciese ramos y llevase fruto, y para que fuese vid robusta.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
En un buen campo, junto a muchas aguas, fue plantada, para que hiciese ramas y diese fruto, y para que fuese vid robusta.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
En un buen campo, junto a muchas aguas, fue plantada, para que echara ramas y diera fruto, y para que fuera vid robusta.”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
En un buen campo, junto a muchas aguas, fue plantada, para que hiciese ramas y diese fruto, y para que fuese vid robusta.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero había sido plantada en buena tierra, junto a un gran río, para que creciera fuerte, diera fruto y se convirtiera en una magnífica vid.