Ezekiel 18:12 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
al pobre y menesteroso oprimiere, cometiere robos, no tornare la prenda, o alzare sus ojos a los ídolos, o hiciere abominación,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Al pobre y menesteroso opprimiêre, robâre robos, ò no tornáre la prenda, ò alçáre ſus ojos à los idolos: ò, hiziêre abominacion:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
extorsionar al pobre y al indigente, robar, no devolver las prendas, poner sus ojos en los ídolos, cometer abominaciones,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
extorsionar al pobre y al indigente, robar, no devolver las prendas, poner sus ojos en los ídolos, cometer abominaciones,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
extorsionar al pobre y al indigente, robar, no devolver las prendas, poner sus ojos en los ídolos, cometer abominaciones,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
extorsionar al pobre y al indigente, robar, no devolver las prendas, poner sus ojos en los ídolos, cometer abominaciones,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
oprime al pobre y al necesitado, comete robo, no devuelve la prenda, que levanta sus ojos a los ídolos y comete abominación,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
al pobre y menesteroso oprimiere, cometiere robos, no devolviere la prenda, o alzare sus ojos a los ídolos, e hiciere abominación,
Spanish DHH 1996
que oprime al pobre y al necesitado, que roba a los demás, que no devuelve a sus deudores lo que había recibido de ellos en prenda, que pone su confianza en los falsos dioses y hace cosas que yo detesto,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
al pobre y menesteroso oprimiere, cometiere robos, no tornare la prenda, o alzare sus ojos a los ídolos, o hiciere abominación,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
que oprima al pobre y menesteroso, cometa robos, no devuelva la prenda, o levante sus ojos a los ídolos cometiendo abominación,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Además oprime al pobre y al necesitado, comete robo, no devuelve la prenda, levanta sus ojos a los ídolos y comete abominación;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y oprime a los pobres y necesitados, y roba a sus deudores rehusando permitirles redimir lo que le han dejado en empeño, y ama los ídolos,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
oprime a los pobres e indefensos, roba a los deudores al negarles que recuperen sus garantías, rinde culto a ídolos, comete pecados detestables
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
oprima al pobre y al indigente, robe y no devuelva la prenda al deudor, y eleve plegarias a los ídolos e incurra en actos repugnantes;
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
oprime al pobre y desamparado robándolo y no regresándole su prenda y adora a los repugnantes ídolos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
oprime al pobre y necesitado, comete robos y no devuelve la prenda, alza sus ojos hacia los ídolos y comete abominación,
Spanish RVA 1989
oprime al pobre y al necesitado, comete robo, no devuelve la prenda, alza sus ojos hacia los ídolos, hace abominación,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
oprime al pobre y al necesitado, comete robo, no devuelve la prenda, alza sus ojos hacia los ídolos, hace abominación,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
u oprime al pobre y menesteroso, o comete robos, o no devuelve la prenda, o dirige la mirada hacia los ídolos e incurre en actos repugnantes,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Al pobre y menesteroso oprimiere, cometiere robos, no tornare la prenda, ó alzare sus ojos á los ídolos, é hiciere abominación,
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Al pobre y menesteroso oprimiere, cometiere robos, no tornare la prenda, ó alzare sus ojos á los ídolos, é hiciere abominación,
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
al pobre y menesteroso oprimiere, cometiere robos, no devolviere la prenda, o alzare sus ojos a los ídolos e hiciere abominación,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
oprime al pobre y necesitado, comete robos y no devuelve la prenda, alza sus ojos hacia los ídolos y comete abominación,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
al pobre y menesteroso oprimiere, cometiere robos, no devolviere la prenda, o alzare sus ojos a los ídolos e hiciere abominación,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
maltrata a los pobres y les roba a los demás; no le devuelve a su deudor lo que recibió en garantía de pago; adora a dioses falsos y comete pecados repugnantes,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Explota a los pobres y a los necesitados. Roba a otros, y no devuelve lo que un deudor le ha dado como garantía. Adora a los ídolos. Comete pecados repugnantes.