Ezekiel 18:31 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Echad de vosotros todas vuestras iniquidades con que te habéis rebelado, y haceos corazón nuevo y espíritu nuevo. ¿Y por qué moriréis, Casa de Israel?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Echad de vosotros todas vuestras iniquidades conque aueys rebellado: y hazeos coraçon nueuo y eſpiritu nueuo: Y porque morireys Caſa de Iſrael?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Dejen a un lado la conducta rebelde que han llevado y procúrense un corazón nuevo y un espíritu nuevo. ¿Por qué han de morir, pueblo de Israel?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Dejad a un lado la conducta rebelde que habéis llevado y procuraos un corazón nuevo y un espíritu nuevo. ¿Por qué habéis de morir, pueblo de Israel?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Dejen a un lado la conducta rebelde que han llevado y procúrense un corazón nuevo y un espíritu nuevo. ¿Por qué han de morir, pueblo de Israel?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Dejad a un lado la conducta rebelde que habéis llevado y procuraos un corazón nuevo y un espíritu nuevo. ¿Por qué habéis de morir, pueblo de Israel?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Arrojad de vosotros todas las transgresiones que habéis cometido, y haceos un corazón nuevo y un espíritu nuevo. ¿Por qué habéis de morir, casa de Israel?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Echad de vosotros todas vuestras iniquidades con que habéis prevaricado, y haceos corazón nuevo y espíritu nuevo. ¿Por qué moriréis, casa de Israel?
Spanish DHH 1996
Apartaos de todas las maldades que habéis cometido contra mí, y haceos de un corazón y un espíritu nuevos. ¿Por qué habrás de morir, pueblo de Israel,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Echad de vosotros todas vuestras iniquidades con que te habéis rebelado, y haceos corazón nuevo y espíritu nuevo. ¿Y por qué moriréis, Casa de Israel?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Echad de vosotros todas vuestras transgresiones con que habéis pecado, y haceos un corazón nuevo y un espíritu renovado! ¿Por qué habréis de morir, oh casa de Israel?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Arrojen de ustedes todas las transgresiones que han cometido, y háganse un corazón nuevo y un espíritu nuevo. ¿Por qué han de morir, casa de Israel?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Déjenlos como cosa del pasado y pidan a Dios ayuda para que puedan recibir pensamientos y sentimientos renovados! Pues ¿por qué habrían de morir, israelitas?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Deja atrás tu rebelión y procura encontrar un corazón nuevo y un espíritu nuevo. ¿Por qué habrías de morir, oh pueblo de Israel?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Arrojen de una vez por todas las maldades que cometieron contra mí, y háganse de un corazón y de un espíritu nuevos. ¿Por qué habrás de morir, pueblo de Israel?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Apártense de todas las maldades que han cometido. Háganse de un nuevo corazón y espíritu. ¿Por qué has de sufrir el castigo de la muerte, pueblo de Israel?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Echad de vosotros todas vuestras transgresiones con que habéis pecado, y haceos un corazón nuevo y un espíritu nuevo. ¿Por qué moriréis, casa de Israel?
Spanish RVA 1989
Echad de vosotros todas vuestras transgresiones que habéis cometido, y adquirid un corazón nuevo y un espíritu nuevo. ¿Por qué habréis de morir, oh casa de Israel?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Echen de ustedes todas sus transgresiones que han cometido, y adquieran un corazón nuevo y un espíritu nuevo. ¿Por qué han de morir, oh casa de Israel?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Pueblo de Israel, ¿por qué tienen que morir? Apártense de todas las transgresiones que han cometido, y forjen en ustedes un corazón y un espíritu nuevos,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Echad de vosotros todas vuestras iniquidades con que habéis prevaricado, y haceos corazón nuevo y espíritu nuevo. ¿Y por qué moriréis, casa de Israel?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Echad de vosotros todas vuestras iniquidades con que habéis prevaricado, y haceos corazón nuevo y espíritu nuevo. ¿Y por qué moriréis, casa de Israel?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Echad de vosotros todas vuestras transgresiones con que habéis pecado, y haceos un corazón nuevo y un espíritu nuevo. ¿Por qué moriréis, casa de Israel?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Echad de vosotros todas vuestras transgresiones con que habéis pecado, y haceos un corazón nuevo y un espíritu nuevo. ¿Por qué moriréis, casa de Israel?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Echad de vosotros todas vuestras transgresiones con que habéis pecado, y haceos un corazón nuevo y un espíritu nuevo. ¿Por qué moriréis, casa de Israel?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Arrojen a la basura todas las maldades que cometieron contra mí. Vuelvan a amarme de todo corazón, y busquen recibir nueva vida. ¡Ustedes, israelitas, no tienen por qué morir!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Deshazte de todos tus pecados rebeldes! Cambia tu forma de pensar y ten un espíritu nuevo. ¿Por qué quieres morir, pueblo de Israel?