Ezekiel 19:6 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y él andaba entre los leones; se hizo leoncillo, aprendió a hacer presa, devoró hombres.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el andaua entre los leones: hizo ſe leoncillo, aprendió à prender presa, comió hombres.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Andaba con otros leones, convertido ya en joven león. Aprendió a desgarrar presas, aprendió a devorar personas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Andaba con otros leones, convertido ya en joven león. Aprendió a desgarrar presas, aprendió a devorar personas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Andaba con otros leones, convertido ya en joven león. Aprendió a desgarrar presas, aprendió a devorar personas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Andaba con otros leones, convertido ya en joven león. Aprendió a desgarrar presas, aprendió a devorar personas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Y él andaba entre los leones; hecho ya un leoncillo, y aprendió a desgarrar su presa; devoró hombres;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y él andaba entre los leones; se hizo leoncillo, aprendió a capturar la presa, devoró hombres.
Spanish DHH 1996
Hecho ya todo un león, iba y venía entre los leones. Aprendió a desgarrar la presa y devoraba hombres.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y él andaba entre los leones; se hizo leoncillo, aprendió a hacer presa, devoró hombres.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Merodeaba entre los leones, Y vino a ser león joven, Aprendió él también a desgarrar la presa, Y devorar hombres.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-”Y él andaba entre los leones; Hecho ya un leoncillo, Aprendió a desgarrar su presa; Devoró hombres.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Se convirtió en rey entre los leones y aprendió a cazar la presa, y él también llegó a ser devorador de seres humanos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Él merodeaba entre los demás leones y se destacaba por su fuerza. Aprendió a cazar la presa y a devorarla, y también él llegó a alimentarse de carne humana.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando este león se hizo fuerte, se paseaba muy orondo entre los leones. Aprendió a desgarrar su presa y a devorar a la gente.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Este león empezó a pasearse orgulloso entre las leonas, ya que él era el nuevo líder de los leones. Aprendió a atrapar a sus presas y a devorar a los hombres.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y él andaba con los de su especia; se hizo un gran león, aprendió a arrebatar la presa, devoró a seres humanos.
Spanish RVA 1989
El merodeaba entre los leones y se hizo león. Aprendió a arrebatar la presa y devoró hombres.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Él merodeaba entre los leones y se hizo león. Aprendió a arrebatar la presa y devoró hombres.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y el que antes era cachorro llegó a ser león entre los leones, y aprendió a desmenuzar a su presa y a devorarse a los hombres.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y él andaba entre los leones; hízose leoncillo, aprendió á hacer presa, devoró hombres.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y él andaba entre los leones; hízose leoncillo, aprendió á hacer presa, devoró hombres.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y él andaba entre los leones; se hizo leoncillo, aprendió a arrebatar la presa, devoró hombres.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y él andaba entre los leones; se hizo un leoncillo, aprendió a arrebatar la presa, devoró seres humanos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y él andaba entre los leones; se hizo leoncillo, aprendió a arrebatar la presa, devoró hombres.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y este león andaba entre leones, muy seguro de sí mismo, y aprendió a devorar gente.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Se paseó con los demás leones y se hizo fuerte. Cuando aprendió a despedazar a sus presas, empezó a comer gente.