Ezekiel 2:4 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Y a hijos que son duros de rostro y fuertes de corazón, yo te envío, y les dirás: Así dijo el Señor DIOS.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y à hijos duros de rostros, y fuertes de coraçon. Yo te embio: y dezirleshas: Ansi dixo el Señor Iehoua:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Te envío a gente obstinada y testaruda. Les dirás: “Esto dice el Señor Dios”,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Te envío a gente obstinada y dura de mollera. Les dirás: «Esto dice el Señor Dios»,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Te envío a gente obstinada y testaruda. Les dirás: «Esto dice el Señor Dios»,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Te envío a gente obstinada y dura de mollera. Les dirás: “Esto dice el Señor Dios”,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
A los hijos de duro semblante y corazón empedernido, a quienes te envío, les dirás: Así dice el Señor DIOS.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Yo, pues, te envío a hijos de duro rostro y de empedernido corazón; y les dirás: Así dice Jehová el Señor.
Spanish DHH 1996
También sus hijos son tercos y de cabeza dura. Por eso te voy a enviar a ellos, para que les digas: ‘Esto dice el Señor.’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y a hijos que son duros de rostro y fuertes de corazón, yo te envío, y les dirás: Así dijo el Señor DIOS.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
A hijos de rostro duro y obstinado corazón te envío, y les dirás: Así dice Adonay YHVH,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
A los hijos de duro semblante y corazón empedernido, a quienes te envío, les dirás: “Así dice el Señor D ios***”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Ellos son un pueblo terco, de corazón duro. Pero yo te envío para comunicarles a ellos mis mensajes, los mensajes del Señor Dios.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Son un pueblo terco y duro de corazón. Ahora te envío a decirles: “¡Esto dice el Señor Soberano!”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Te estoy enviando a un pueblo obstinado y terco, al que deberás advertirle: “Así dice el SEÑOR omnipotente.”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
y los hijos son tercos y obstinados. Te voy a enviar a ellos para que les lleves mi mensaje. Les dirás: “Así dice el Señor DIOS”.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Yo te envío a gentes de rostro endurecido y de empedernido corazón, y les dirás: «Así ha dicho el Señor».
Spanish RVA 1989
Yo te envío a esta gente de rostro endurecido y de corazón empedernido. Y les dirás: ‘Así ha dicho el Señor Jehovah.’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Yo te envío a esta gente de rostro endurecido y de corazón empedernido. Y les dirás: ‘Así ha dicho el SEÑOR Dios ’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Así que yo te envío a gente de rostro adusto y de corazón empedernido. Y les dirás: “Así ha dicho Dios el Señor.”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Yo pues te envío á hijos de duro rostro y de empedernido corazón; y les dirás: Así ha dicho el Señor Jehová.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Yo pues te envío á hijos de duro rostro y de empedernido corazón; y les dirás: Así ha dicho el Señor Jehová.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Yo, pues, te envío a hijos de duro rostro y de empedernido corazón; y les dirás: Así ha dicho Jehová el Señor.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Yo, pues, te envío a hijos de duro rostro y de empedernido corazón, y les dirás: “Así ha dicho Jehová el Señor.”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Yo, pues, te envío a hijos de duro rostro y de empedernido corazón; y les dirás: Así ha dicho Jehová el Señor.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Son cabezas de cerdo; son niños de corazón duro. Te envío a decirles que esto es lo que dice el Señor Dios.