Ezekiel 20:15 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y también yo les alcé mi mano en el desierto, y juré , que no los metería en la tierra que les di, que fluye leche y miel, la cual es la más hermosa de todas las tierras;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y tambiẽ yo les alcé mimano enel desierto, que no los meteria en la tierra que les di, que corre leche y miel, que es la mas hermosa de todas las tierras:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y volví a jurar solemnemente en el desierto que no los conduciría a la tierra que había pensado darles, una tierra que mana leche y miel, una joya entre todos los países.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y volví a jurar solemnemente en el desierto que no los conduciría a la tierra que había pensado darles, una tierra que mana leche y miel, una joya entre todos los países.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y volví a jurar solemnemente en el desierto que no los conduciría a la tierra que había pensado darles, una tierra que mana leche y miel, una joya entre todos los países.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y volví a jurar solemnemente en el desierto que no los conduciría a la tierra que había pensado darles, una tierra que mana leche y miel, una joya entre todos los países.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
'También les juré en el desierto que no los llevaría a la tierra que les había dado, que mana leche y miel y que es la más hermosa de todas las tierras,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y también yo les alcé mi mano en el desierto, jurando que no los metería en la tierra que les había dado, que fluye leche y miel, la cual es la más hermosa de todas las tierras;
Spanish DHH 1996
‘También en el desierto les juré que no los haría entrar en el país que les había dado, el más hermoso de todos, donde la leche y la miel corren como el agua,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y también yo les alcé mi mano en el desierto, y juré, que no los metería en la tierra que les di, que fluye leche y miel, la cual es la más hermosa de todas las tierras;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero les alcé mi mano en el desierto, jurando que no los traería a la tierra que les había dado, que fluye leche y miel, la cual es la más hermosa de todas las tierras.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
’También les juré en el desierto que no los llevaría a la tierra que les había dado, que mana leche y miel y que es la más hermosa de todas las tierras,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero yo les aseguré en el desierto que no los traería a la tierra que yo les había dado, una tierra tan pródiga que parece que de ella fluyen leche y miel, el sitio más próspero del mundo,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Sin embargo, hice un juramento solemne contra ellos en el desierto. Juré que no los dejaría entrar en la tierra que les había dado, tierra donde fluyen la leche y la miel, el lugar más hermoso del mundo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
» ”También con la mano en alto, en el desierto les juré que no los llevaría a la tierra que les había dado, ¡la tierra más hermosa de todas, donde abundan la leche y la miel!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Puse mi mano en alto en el desierto y juré que no los llevaría a la tierra que tenía para ellos, la tierra donde rebosa de leche y de miel, ¡la más hermosa de todas!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
También yo les alcé mi mano en el desierto y juré que no los traería a la tierra que les había dado, la cual fluye leche y miel y es la más hermosa de todas las tierras;
Spanish RVA 1989
También en el desierto alcé mi mano, jurándoles que no les llevaría a la tierra que les había dado, que fluye leche y miel y que es la más hermosa de todas las tierras.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
También en el desierto alcé mi mano, jurándoles que no los llevaría a la tierra que les había dado, que fluye leche y miel y que es la más hermosa de todas las tierras.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»”También allí en el desierto levanté mi mano para jurar que no los llevaría a la tierra que les había entregado, tierra que fluye leche y miel, y que es la más hermosa de todas las tierras.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y también yo les alcé mi mano en el desierto, que no los metería en la tierra que les dí, que fluye leche y miel, la cual es la más hermosa de todas las tierras;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y también yo les alcé mi mano en el desierto, que no los metería en la tierra que les dí, que fluye leche y miel, la cual es la más hermosa de todas las tierras;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
También yo les alcé mi mano en el desierto, jurando que no los traería a la tierra que les había dado, que fluye leche y miel, la cual es la más hermosa de todas las tierras;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»”También yo les alcé mi mano en el desierto, jurando que no los traería a la tierra que les había dado, la cual fluye leche y miel y es la más hermosa de todas las tierras;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
También yo les alcé mi mano en el desierto, jurando que no los traería a la tierra que les había dado, que fluye leche y miel, la cual es la más hermosa de todas las tierras;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
También allí, en el desierto, les juré seriamente que no los llevaría a la tierra que les había dado, esa tierra bella y fértil, donde siempre hay abundancia de alimentos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Así que levanté mi mano y les juré en el desierto que no los llevaría a la tierra que les había dado, una tierra que fluye leche y miel -mejor que cualquier otro país-