Ezekiel 20:18 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
antes dije en el desierto a sus hijos: No andéis en las ordenanzas de vuestros padres, ni guardéis sus leyes, ni os contaminéis con sus ídolos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas dixe enel desierto à ſus hijos: No andeys en las ordenanças de vuestros padres, ni guardeys ſus leyes, ni os contamineys en ſus idolos:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Dije a sus hijos en el desierto: No se conduzcan conforme a las normas de sus antepasados, no sigan sus costumbres y no se contaminen con sus ídolos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Dije a sus hijos en el desierto: No os conduzcáis conforme a las normas de vuestros antepasados, no sigáis sus costumbres y no os contaminéis con sus ídolos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Dije a sus hijos en el desierto: No se conduzcan conforme a las normas de sus antepasados, no sigan sus costumbres y no se contaminen con sus ídolos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Dije a sus hijos en el desierto: No os conduzcáis conforme a las normas de vuestros antepasados, no sigáis sus costumbres y no os contaminéis con sus ídolos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
'Y dije a sus hijos en el desierto: "No andéis en los estatutos de vuestros padres, ni guardéis sus decretos, ni os contaminéis con sus ídolos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
antes dije en el desierto a sus hijos: No andéis en las ordenanzas de vuestros padres, ni guardéis sus leyes, ni os contaminéis con sus ídolos.
Spanish DHH 1996
Entonces pedí a sus hijos que no hicieran lo que sus padres les mandaban, que no cumplieran lo que les ordenaban, que no se contaminaran con los ídolos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
antes dije en el desierto a sus hijos: No andéis en las ordenanzas de vuestros padres, ni guardéis sus leyes, ni os contaminéis con sus ídolos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Sino que en el desierto dije a sus hijos: No andéis en los estatutos de vuestros padres, ni guardéis sus costumbres, ni os contaminéis con sus ídolos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
’Y dije a sus hijos en el desierto: “No anden en los estatutos de sus padres, ni guarden sus decretos, ni se contaminen con sus ídolos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Entonces hablé a sus hijos y les dije: “No sigan las pisadas de sus padres, no echen a perder su relación conmigo por rendir homenaje a sus ídolos,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»”Después les advertí a sus hijos que no siguieran el ejemplo de sus padres, quienes se contaminaron con sus ídolos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
» ”Allí en el desierto les dije a sus descendientes: ‘No sigan los preceptos de sus padres; no obedezcan sus leyes ni se contaminen con sus ídolos malolientes.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
sino que les dije a sus hijos que no vivieran como sus padres, que no cumplieran las leyes que sus padres obedecieron, que no siguieran sus costumbres y que no se contaminaran con sus ídolos repugnantes.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
antes bien, dije en el desierto a sus hijos: No andéis en los estatutos de vuestros padres ni guardéis sus leyes ni os contaminéis con sus ídolos.
Spanish RVA 1989
"Y dije a sus hijos en el desierto: ‘No andéis según las leyes de vuestros padres; no guardéis sus decretos, ni os contaminéis con sus ídolos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Y dije a sus hijos en el desierto: ‘No anden según las leyes de sus padres; no guarden sus decretos ni se contaminen con sus ídolos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
sino que allí en el desierto les dije a sus hijos que no siguieran las órdenes y enseñanzas de sus padres, y que no se contaminaran con sus ídolos. Les dije:
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Antes dije en el desierto á sus hijos: No andéis en las ordenanzas de vuestros padres, ni guardéis sus leyes, ni os contaminéis en sus ídolos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Antes dije en el desierto á sus hijos: No andéis en las ordenanzas de vuestros padres, ni guardéis sus leyes, ni os contaminéis en sus ídolos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
antes dije en el desierto a sus hijos: No andéis en los estatutos de vuestros padres, ni guardéis sus leyes, ni os contaminéis con sus ídolos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
antes bien, dije en el desierto a sus hijos: ‘No andéis en los estatutos de vuestros padres ni guardéis sus leyes ni os contaminéis con sus ídolos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
antes dije en el desierto a sus hijos: No andéis en los estatutos de vuestros padres, ni guardéis sus leyes, ni os contaminéis con sus ídolos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
pero a sus hijos les advertí que no siguieran el mal ejemplo de sus padres, ni tuvieran nada que ver con sus ídolos malolientes.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“En el desierto les dije a sus hijos: ‘No hagan lo que sus padres les dijeron que hicieran. No sigan sus prácticas. No se ensucien adorando sus ídolos.