Ezekiel 20:32 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y no ha de ser lo que habéis pensado. Porque vosotros decís: Seamos como los gentiles, como las familias de las naciones, sirviendo a la madera y a la piedra.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y loque pensastes, no ſerá: porque dezis, Seamos como las Gentes, como las familias de las naciones, siruiendo à la madera, y àla piedra.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Jamás sucederá lo que se imaginan, cuando dicen: “Seremos como las naciones, como las tribus de otros países, que dan culto al leño y a la piedra”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Jamás sucederá lo que os imagináis, cuando decís: «Seremos como las naciones, como las tribus de otros países, que dan culto al leño y a la piedra».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Jamás sucederá lo que se imaginan, cuando dicen: «Seremos como las naciones, como las tribus de otros países, que dan culto al leño y a la piedra».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Jamás sucederá lo que os imagináis, cuando decís: “Seremos como las naciones, como las tribus de otros países, que dan culto al leño y a la piedra”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
'Y no sucederá lo que estáis pensando, cuando decís: "Seremos como las naciones, como las tribus de otras tierras, que sirven a la madera y a la piedra."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y no ha de ser lo que habéis pensado. Porque vosotros decís: Seamos como las naciones, como las familias de las tierras, que sirven a la madera y a la piedra.
Spanish DHH 1996
Se os ha metido en la cabeza ser como las demás naciones de la tierra, que adoran al palo y a la piedra; pero no será así.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y no ha de ser lo que habéis pensado. Porque vosotros decís: Seamos como los gentiles, como las familias de las naciones, sirviendo a la madera y a la piedra.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero tampoco se realizarán los planes que estáis pensando, cuando decís: Seamos como otras naciones, como las demás familias de la tierra, que sirven al palo y a la piedra.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y no sucederá lo que están pensando, cuando dicen: “Seremos como las naciones, como las tribus de otras tierras, que sirven a la madera y a la piedra”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Lo que tienen en mente no llegará a cumplirse: ser como las naciones a su alrededor, sirviendo a dioses de madera y piedra.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»”Tú dices: ‘Queremos ser como las naciones que nos rodean, que sirven a ídolos de madera y de piedra’; pero eso que piensas nunca sucederá.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Jamás sucederá lo que ustedes tienen en mente: ‘Queremos ser como las otras naciones, como los pueblos del mundo, que adoran al palo y a la piedra.’
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero la idea que traen en la mente no se hará realidad porque dicen: Seamos como las demás naciones, como los pueblos de otros países que sirven a ídolos de madera y piedra.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y no ha de suceder lo que habéis pensado. Porque vosotros decís: «Seamos como las naciones, como las demás familias de la tierra, que sirven al palo y a la piedra».
Spanish RVA 1989
No será como lo habéis pensado. Porque vosotros decís: ‘Seamos como las demás naciones, como las familias de los países, para servir a la madera y a la piedra.’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No será como lo han pensado. Porque ustedes dicen: ‘Seamos como las demás naciones, como las familias de los países, para servir a la madera y a la piedra’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Las cosas no van a ser como ustedes quieren que sean. Porque lo que ustedes quieren es ser como las demás naciones, como los pueblos de la tierra, que rinden culto a objetos de madera y de piedra.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y no ha de ser lo que habéis pensado. Porque vosotros decís: Seamos como las gentes, como las familias de las naciones, sirviendo á la madera y á la piedra.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y no ha de ser lo que habéis pensado. Porque vosotros decís: Seamos como las gentes, como las familias de las naciones, sirviendo á la madera y á la piedra.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y no ha de ser lo que habéis pensado. Porque vosotros decís: Seamos como las naciones, como las demás familias de la tierra, que sirven al palo y a la piedra.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»”Y no ha de suceder lo que habéis pensado. Porque vosotros decís: ‘Seamos como las naciones, como las demás familias de la tierra, que sirven al palo y a la piedra.’
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y no ha de ser lo que habéis pensado. Porque vosotros decís: Seamos como las naciones, como las demás familias de la tierra, que sirven al palo y a la piedra.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
”Ustedes quieren ser como las demás naciones de la tierra, que adoran a ídolos hechos de palo y de piedra,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Cuando se dicen a sí mismos: ‘Seamos como las demás naciones, como la gente de otros países que adora a los ídolos de madera y de piedra’, lo que están pensando nunca va a suceder.