Ezekiel 20:4 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
¿Quieres tú juzgarlos? ¿Los quieres juzgar tú, hijo de hombre? Notifícales las abominaciones de sus padres;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Quieres los juzgar tu? quieres los juzgar hombre? notificales las abominaciones desus padres:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Quieres juzgarlos tú? ¿Quieres juzgarlos, hijo de hombre? Pues hazles saber las abominaciones de sus antepasados.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Quieres juzgarlos tú? ¿Quieres juzgarlos, hijo de hombre? Pues hazles saber las abominaciones de sus antepasados.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Quieres juzgarlos tú? ¿Quieres juzgarlos, hijo de hombre? Pues hazles saber las abominaciones de sus antepasados.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Quieres juzgarlos tú? ¿Quieres juzgarlos, hijo de hombre? Pues hazles saber las abominaciones de sus antepasados.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Los juzgarás? ¿Los juzgarás, hijo de hombre? Hazles saber las abominaciones de sus padres,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Quieres tú juzgarlos? ¿Los quieres juzgar tú, hijo de hombre? Hazles saber las abominaciones de sus padres;
Spanish DHH 1996
Júzgalos más bien tú, hombre; júzgalos y hazles reconocer las cosas detestables que sus padres cometieron.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Quieres tú juzgarlos? ¿Los quieres juzgar tú, hijo de hombre? Notifícales las abominaciones de sus padres;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Júzgalos tú, hijo de hombre! ¡Júzgalos tú! Denuncia las abominaciones de sus padres,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¿Los juzgarás? ¿ Los juzgarás, hijo de hombre? Hazles saber las abominaciones de sus padres.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Júzgalos tú, hombre mortal, condénalos, cuéntales todas las maldades que esta nación ha cometido desde los tiempos de sus antepasados hasta ahora.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Hijo de hombre, levanta cargos en contra de los líderes y condénalos. Hazles ver que los pecados de sus antepasados fueron realmente detestables.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»¡Júzgalos tú, hijo de hombre; júzgalos tú! Hazles ver las repugnantes prácticas de sus antepasados.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Júzgalos tú, hijo de hombre, y hazles ver los hechos horribles de sus antepasados e infórmales de tu veredicto.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Quieres tú juzgarlos? ¿Los quieres juzgar tú, hijo de hombre? Hazles conocer las abominaciones de sus padres,
Spanish RVA 1989
¿Quieres juzgarlos tú? ¿Los quieres juzgar tú, hijo de hombre? Hazles conocer las abominaciones de sus padres.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Quieres juzgarlos tú? ¿Los quieres juzgar tú, hijo de hombre? Hazles conocer las abominaciones de sus padres.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si tú, hijo de hombre, quieres juzgarlos, puedes hacerlo. Pero háblales de los actos repugnantes que sus padres cometieron,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Quieres tú juzgarlos? ¿los quieres juzgar tú, hijo del hombre? Notifícales las abominaciones de sus padres;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Quieres tú juzgarlos? ¿los quieres juzgar tú, hijo del hombre? Notifícales las abominaciones de sus padres;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Quieres tú juzgarlos? ¿Los quieres juzgar tú, hijo de hombre? Hazles conocer las abominaciones de sus padres,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Quieres tú juzgarlos? ¿Los quieres juzgar tú, hijo de hombre? Hazles conocer las abominaciones de sus padres,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Quieres tú juzgarlos? ¿Los quieres juzgar tú, hijo de hombre? Hazles conocer las abominaciones de sus padres,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“¿Vas a condenarlos, hijo de hombre? Recuérdales las cosas repugnantes que hicieron sus antepasados,