Ezekiel 22:9 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Calumniadores hubo en ti para derramar sangre; y sobre los montes comieron en ti; hicieron en medio de ti suciedades.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Malsines vuo enti para derramar sangre: y ſobre los montes comieron enti: hizieron suziedades en medio de ti.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
En ti hay delatores que provocan crímenes; en ti hay gente que participa en los banquetes sacrificiales de los montes; en ti se cometen infamias;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
En ti hay delatores que provocan crímenes; en ti hay gente que participa en los banquetes sacrificiales de los montes; en ti se cometen infamias;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
En ti hay delatores que provocan crímenes; en ti hay gente que participa en los banquetes sacrificiales de los montes; en ti se cometen infamias;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
En ti hay delatores que provocan crímenes; en ti hay gente que participa en los banquetes sacrificiales de los montes; en ti se cometen infamias;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
'En ti han estado calumniadores para derramar sangre, en ti han comido en los santuarios de los montes y en ti han cometido perversidades.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Calumniadores hubo en ti para derramar sangre; y sobre los montes comieron en ti; hicieron en medio de ti perversidades.
Spanish DHH 1996
Por causa de sus mentiras, algunos de tus habitantes son culpables de que otros mueran; asisten a los banquetes que se celebran en los montes en honor de los ídolos, y hacen cosas detestables.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Calumniadores hubo en ti para derramar sangre; y sobre los montes comieron en ti; hicieron en medio de ti suciedades.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
En ti hay hombres que calumnian para derramar sangre, en ti van a comer a los lugares altos, y en ti se cometen perversidades.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
En ti han estado calumniadores para derramar sangre y en ti han comido en los santuarios de los montes. En ti han cometido perversidades.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Se acusa falsamente a los prisioneros y se les envía a la muerte. La cima de cada montaña está llena de altares para los ídolos; la lascivia está en todas partes.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Hay quienes acusan falsamente a otros y los envían a la muerte. Estás llena de gente que rinde culto a ídolos y hace cosas obscenas.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En ti habita gente que con sus calumnias incita a derramar sangre; gente que come en los santuarios de los montes y que hace cosas detestables.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Jerusalén, en ti habitan alborotadores que derraman sangre. Suben a las montañas para comer sus comidas sagradas y dentro de tus muros hacen cosas detestables.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Calumniadores hubo en ti para derramar sangre; en ti comieron sobre los montes y en medio de ti hicieron perversidades.
Spanish RVA 1989
En ti hay calumniadores listos a derramar sangre; en ti están los que comen sobre los montes. En medio de ti cometen infamia:
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
En ti hay calumniadores listos a derramar sangre; en ti están los que comen sobre los montes. En medio de ti cometen infamia:
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Tus habitantes calumnian para derramar sangre, y celebran banquetes en la cumbre de los montes. ¡En tus calles cometen actos perversos!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Calumniadores hubo en ti para derramar sangre; y sobre los montes comieron en ti: hicieron en medio de ti suciedades.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Calumniadores hubo en ti para derramar sangre; y sobre los montes comieron en ti: hicieron en medio de ti suciedades.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Calumniadores hubo en ti para derramar sangre; y sobre los montes comieron en ti; hicieron en medio de ti perversidades.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Calumniadores hubo en ti para derramar sangre; en ti comieron sobre los montes y en medio de ti hicieron perversidades.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Calumniadores hubo en ti para derramar sangre; y sobre los montes comieron en ti; hicieron en medio de ti perversidades.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
”Hay quienes son culpables de la muerte de otros por haberlos acusado falsamente. Hay también quienes hacen fiestas en honor de los ídolos, y allí cometen las peores maldades.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Viven entre ustedes personas que acusan falsamente a otros para darles muerte. También tienes a los que comen comidas religiosas en santuarios paganos en las montañas, y cometen actos inmorales dentro de la ciudad.