Ezekiel 24:11 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
asentando después la olla vacía sobre sus brasas, para que se caldee, y se queme su fondo, y se funda en ella su suciedad, y se consuma su espuma.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y aſſentandola vazia ſobre ſus brasas para que ſe escallente y ſe queme ſu hõdõ: y ſe funda enella ſu suziedad, ſe cõsuma ſu espuma.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Déjala vacía sobre las brasas, haz que se caliente a tope para que el bronce se ponga al rojo; así se desprenderá su roña y se consumirá su herrumbre.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Déjala vacía sobre las brasas, haz que se caliente a tope para que el bronce se ponga al rojo; así se desprenderá su roña y se consumirá su herrumbre.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Déjala vacía sobre las brasas, haz que se caliente a tope para que el bronce se ponga al rojo; así se desprenderá su roña y se consumirá su herrumbre.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Déjala vacía sobre las brasas, haz que se caliente a tope para que el bronce se ponga al rojo; así se desprenderá su roña y se consumirá su herrumbre.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
'Luego pon la olla vacía sobre las brasas, para que se caliente, se ponga al rojo su bronce, se funda en ella su inmundicia, y sea consumida su herrumbre.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Asentando después la olla vacía sobre sus brasas, para que se caldee, y se queme su fondo, y se funda en ella su suciedad, y se consuma su herrumbre.
Spanish DHH 1996
pon luego la olla vacía sobre el fuego, hasta que el cobre se ponga al rojo vivo y quede limpio de sus impurezas; ¡hasta que el moho desaparezca!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
asentando después la olla vacía sobre sus brasas, para que se caldee, y se queme su fondo, y se funda en ella su suciedad, y se consuma su espuma.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Quédese vacía sobre las ascuas, para que el cobre se recaliente Y se ponga al rojo vivo Y su roña se derrita Y su verdín se consuma!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-’Luego pon la olla vacía sobre las brasas, Para que se caliente, Se ponga al rojo su bronce, Se funda en ella su inmundicia, Y sea consumida su herrumbre.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Déjala vacía sobre las brasas para que se queme su herrumbre y todas las adherencias de comida.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Luego deja la olla vacía sobre los carbones encendidos. ¡Que se caliente al rojo vivo! Que se quemen la inmundicia y la corrupción.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Pongan la olla vacía sobre las brasas, hasta que el bronce esté al rojo vivo! ¡Que se fundan en ella sus impurezas, y se consuma su herrumbre!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pon la olla vacía sobre el carbón para que el cobre esté al rojo vivo. Que se acaben sus impurezas y se consuma su óxido.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
pondré luego la olla vacía sobre sus brasas, para que se caldee, se queme su fondo, se funda en ella su suciedad y se consuma su herrumbre.
Spanish RVA 1989
Luego pon la olla vacía sobre las brasas, para que se caliente y arda su bronce, con el fin de que en ella sea fundida su inmundicia y desaparezca su herrumbre.’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Luego pon la olla vacía sobre las brasas, para que se caliente y arda su bronce, con el fin de que en ella sea fundida su inmundicia y desaparezca su herrumbre’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pondré luego la olla vacía sobre las brasas, para que su fondo se caldee y se queme. ¡Así se fundirá su suciedad y se consumirá su herrumbre!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Asentando después la olla vacía sobre sus brasas, para que se caldee, y se queme su fondo, y se funda en ella su suciedad, y se consuma su espuma.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Asentando después la olla vacía sobre sus brasas, para que se caldee, y se queme su fondo, y se funda en ella su suciedad, y se consuma su espuma.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Asentando después la olla vacía sobre sus brasas, para que se caldee, y se queme su fondo, y se funda en ella su suciedad, y se consuma su herrumbre.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
pondré luego la olla vacía sobre sus brasas, para que se caldee, se queme su fondo, se funda en ella su suciedad y se consuma su herrumbre.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Asentando después la olla vacía sobre sus brasas, para que se caldee, y se queme su fondo, y se funda en ella su suciedad, y se consuma su herrumbre.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pon sobre el fuego la olla vacía, para que el cobre se caliente. Así se pondrá al rojo vivo, y el óxido se le quitará.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Luego pon la olla vacía sobre las brasas ardientes hasta que esté caliente y el metal de cobre brille. Esto derretirá la suciedad de su interior y eliminará el óxido.