Ezekiel 24:6 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Pues así dijo el Señor DIOS: ¡Ay de la ciudad de sangre, de la olla no espumada, y cuya espuma no salió de ella! Por sus piezas, por sus piezas sácala; no caiga sobre ella suerte (de herencia ).
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Portãto anſi dixo el Señor Iehoua: Ay de la Ciudad de sangres, de la olla no espumada, y que ſu espuma no ſalió deella. Por ſus pieças, por ſus pieças la saca: no cayga ſobre ella fuerte.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pues esto dice el Señor Dios: ¡Ay de la ciudad sanguinaria, de la olla llena de roña, cuya herrumbre no se quita! Vacíala tajada a tajada pues no tiene posibilidad de perdón.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pues esto dice el Señor Dios: ¡Ay de la ciudad sanguinaria, de la olla llena de roña, cuya herrumbre no se quita! Vacíala tajada a tajada pues no tiene posibilidad de perdón.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pues esto dice el Señor Dios: ¡Ay de la ciudad sanguinaria, de la olla llena de roña, cuya herrumbre no se quita! Vacíala tajada a tajada pues no tiene posibilidad de perdón.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pues esto dice el Señor Dios: ¡Ay de la ciudad sanguinaria, de la olla llena de roña, cuya herrumbre no se quita! Vacíala tajada a tajada pues no tiene posibilidad de perdón.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Porque así dice el Señor DIOS: '¡Ay de la ciudad sanguinaria, de la olla que tiene herrumbre, cuya herrumbre no se le va! Trozo por trozo sácala, sin echar suertes sobre ella.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pues así dice Jehová el Señor: ¡Ay de la ciudad sanguinaria, de la olla enmohecida, y cuyo moho no salió de ella! Por sus piezas, por sus piezas sácala; no caiga suerte sobre ella.
Spanish DHH 1996
‘Porque el Señor dice: ¡Ay de la ciudad asesina! Es como una olla enmohecida, de la que el moho no se quita. Saca tú, uno a uno, los pedazos de carne, hasta dejar la olla vacía.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pues así dijo el Señor DIOS: ¡Ay de la ciudad de sangre, de la olla no espumada, y cuya espuma no salió de ella! Por sus piezas, por sus piezas sácala; no caiga sobre ella suerte (de herencia).
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pues así dice Adonay YHVH: ¡Ay de la ciudad sanguinaria, de la olla cuya inmundicia está adentro, Cuyo verdín no sale de ella! Saca pues trozo a trozo, Y no eches suerte sobre ella.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶”Porque así dice el Señor D ios***: ‘¡Ay de la ciudad sanguinaria, De la olla que tiene herrumbre, Cuya herrumbre no se le va! Trozo por trozo sácala, Sin echar suertes sobre ella.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Pues el Señor Dios dice: “¡Ay de Jerusalén, Ciudad de Homicidas, tú eres como una olla herrumbrosa y desportillada! Luego saca la carne trozo a trozo en cualquier orden que venga, pues ninguna parte es mejor que otra.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»”Ahora bien, esto dice el Señor Soberano: ¡qué aflicción le espera a Jerusalén, ciudad de asesinos! Ella es una olla de cocina cuya corrupción no puede limpiarse. Saca los trozos de carne al azar, porque ningún pedazo es mejor que otro.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
» ”Porque el SEÑOR omnipotente dice: » ”¡Ay de la ciudad sanguinaria! ¡Ay de esa olla herrumbrada, cuya herrumbre no se puede quitar! Saca uno a uno los trozos de carne, tal como vayan saliendo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Por lo tanto el Señor DIOS dice: ¡Ay de Jerusalén, ciudad sanguinaria! ¡Ay de esa olla sucia! Saca todos los pedazos de carne, pero no se los des a nadie.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pues así ha dicho el Señor: ¡Ay de la ciudad sanguinaria, de la olla herrumbrosa cuya herrumbre no ha sido quitada! Por sus piezas, por sus piezas sácala sin echar suertes sobre ella.
Spanish RVA 1989
"Porque así ha dicho el Señor Jehovah: ‘¡Ay de la ciudad sanguinaria, la olla herrumbrosa cuya herrumbre no ha salido de ella! Vacíala pedazo por pedazo, sin que se echen suertes por ella.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Porque así ha dicho el SEÑOR Dios: ‘¡Ay de la ciudad sanguinaria, la olla herrumbrosa cuya herrumbre no ha salido de ella! Vacíala pedazo por pedazo, sin que se echen suertes por ella.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Así ha dicho Dios el Señor: «¡Ay de la ciudad sanguinaria! ¡Ay de la olla oxidada, cuya herrumbre no se puede limpiar! ¡Saca las piezas de carne, una por una! ¡No las escojas!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Pues así ha dicho el Señor Jehová: Ay de la ciudad de sangres, de la olla no espumada, y cuya espuma no salió de ella! Por sus piezas, por sus piezas sácala; no caiga sobre ella suerte.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Pues así ha dicho el Señor Jehová: ¡Ay de la ciudad de sangres, de la olla no espumada, y cuya espuma no salió de ella! Por sus piezas, por sus piezas sácala; no caiga sobre ella suerte.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pues así ha dicho Jehová el Señor: ¡Ay de la ciudad de sangres, de la olla herrumbrosa cuya herrumbre no ha sido quitada! Por sus piezas, por sus piezas sácala, sin echar suerte sobre ella.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»”Pues así ha dicho Jehová, el Señor: »”¡Ay de la ciudad de sangres, de la olla herrumbrosa cuya herrumbre no ha sido quitada! Por sus piezas, por sus piezas sácala, sin echar suertes sobre ella.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pues así ha dicho Jehová el Señor: ¡Ay de la ciudad de sangres, de la olla herrumbrosa cuya herrumbre no ha sido quitada! Por sus piezas, por sus piezas sácala, sin echar suerte sobre ella.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Esto es lo que dice el Señor: ¡Viene el desastre a la ciudad de que ha derramado tanta sangre! Está simbolizado por la olla oxidada, cuyo óxido no se puede limpiar. Saca la carne poco a poco, tal como viene; no elijas qué trozo.