Ezekiel 26:10 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Con la multitud de sus caballos te cubrirá el polvo de ellos; con el estruendo de los caballeros, y de las ruedas, y de los carros, temblarán tus muros, cuando entrare por tus puertas como por portillos de ciudad destruida.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Con la multitud de ſus cauallos te cubrirá el poluo deellos, conel estruendo de los caualleros, y de las ruedas, y de los carros temblarán tus muros, quando entrâre por tus puertas como por portillos de ciudad destruyda.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Sus hordas de caballos te cubrirán de polvo; al estrépito de sus jinetes, de sus carros y carretas, temblarán tus murallas. Él penetrará por tus puertas como quien entra en una ciudad con sus muros llenos de brechas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Sus hordas de caballos te cubrirán de polvo; al estrépito de sus jinetes, de sus carros y carretas, temblarán tus murallas. Él penetrará por tus puertas como quien entra en una ciudad con sus muros llenos de brechas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Sus hordas de caballos te cubrirán de polvo; al estrépito de sus jinetes, de sus carros y carretas, temblarán tus murallas. Él penetrará por tus puertas como quien entra en una ciudad con sus muros llenos de brechas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Sus hordas de caballos te cubrirán de polvo; al estrépito de sus jinetes, de sus carros y carretas, temblarán tus murallas. Él penetrará por tus puertas como quien entra en una ciudad con sus muros llenos de brechas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Por la multitud de sus caballos, su polvo te cubrirá; por el estruendo de la caballería, de las carretas y de los carros, se estremecerán tus murallas cuando entre él por tus puertas como se entra en una ciudad en que se ha hecho brecha.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por la multitud de sus caballos te cubrirá el polvo de ellos; con el estruendo de la caballería, y de las ruedas, y de los carros, temblarán tus muros, cuando él entre por tus puertas como por portillos de ciudad destruida.
Spanish DHH 1996
Cuando el rey de Babilonia entre por tus puertas como se entra en una ciudad tomada por asalto, serán tantos los caballos, que te cubrirán con el polvo que levanten; tus murallas temblarán al estruendo de sus carros y caballería;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Con la multitud de sus caballos te cubrirá el polvo de ellos; con el estruendo de los caballeros, y de las ruedas, y de los carros, temblarán tus muros, cuando entrare por tus puertas como por portillos de ciudad destruida.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Te envolverá la polvareda de sus escuadrones de caballería, Y tus muros temblarán por el estruendo de su caballería y el rodar de los carros, Cuando entre por tus puertas como se entra en ciudad desportillada.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Por la multitud de sus caballos, su polvo te cubrirá; por el estruendo de la caballería, de las carretas y de los carros, se estremecerán tus murallas cuando entre él por tus puertas como se entra en una ciudad en que se ha hecho brecha.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Los cascos de su caballería levantarán una polvareda sofocante y tus murallas temblarán al retumbe de su galope cuando entren a través de las puertas de la ciudad rotas, arrastrando carros de guerra tras ellos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Las patas de sus caballos ahogarán de polvo la ciudad y el estruendo de las ruedas de los carros de guerra y sus conductores hará temblar tus murallas cuando entren por tus puertas derrumbadas.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando el rey de Babilonia entre por tus puertas, como se entra en una ciudad conquistada, sus caballos serán tan numerosos que te cubrirán de polvo, y tus muros temblarán por el estruendo de su caballería y sus carros.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Quedarás cubierto del polvo levantado por el galope de los caballos y de sus carros. Tus muros retumbarán cuando el Rey de Babilonia entre por tus puertas como quien pasa por muros rotos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Por la multitud de sus caballos te cubrirá el polvo de ellos; con el estruendo de su caballería, de las ruedas y de los carros, temblarán tus muros cuando entre por tus puertas como por las brechas de una ciudad destruida.
Spanish RVA 1989
Por causa de la multitud de sus caballos, te cubrirá el polvo que levantarán. Tus murallas temblarán por el estruendo de los jinetes y de las ruedas de sus carros, cuando él entre por tus puertas como uno entra por las brechas en una ciudad destrozada.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Por causa de la multitud de sus caballos, te cubrirá el polvo que levantarán. Tus murallas temblarán por el estruendo de los jinetes y de las ruedas de sus carros, cuando él entre por tus puertas como uno entra por las brechas en una ciudad destrozada.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cuando seas conquistada, y tus puertas se vengan abajo, y sus caballos y carros de guerra irrumpan en tus calles, será tal el estruendo que tus murallas se estremecerán, y una nube de polvo te cubrirá.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por la multitud de sus caballos te cubrirá el polvo de ellos: con el estruendo de los caballeros, y de las ruedas, y de los carros, temblarán tus muros, cuando entrare por tus puertas como por portillos de ciudad destruída.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por la multitud de sus caballos te cubrirá el polvo de ellos: con el estruendo de los caballeros, y de las ruedas, y de los carros, temblarán tus muros, cuando entrare por tus puertas como por portillos de ciudad destruída.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por la multitud de sus caballos te cubrirá el polvo de ellos; con el estruendo de su caballería y de las ruedas y de los carros, temblarán tus muros, cuando entre por tus puertas como por portillos de ciudad destruida.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Por la multitud de sus caballos te cubrirá el polvo de ellos; con el estruendo de su caballería, de las ruedas y de los carros, temblarán tus muros cuando entre por tus puertas como por las brechas de una ciudad destruida.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por la multitud de sus caballos te cubrirá el polvo de ellos; con el estruendo de su caballería y de las ruedas y de los carros, temblarán tus muros, cuando entre por tus puertas como por portillos de ciudad destruida.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
”El rey de Babilonia entrará por los portones de tu ciudad, como todo un conquistador. Sus caballos levantarán tanto polvo que ni respirar podrás, y harán tanto ruido al andar que las murallas se sacudirán.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Tendrá tantos caballos que quedarás cubierto por el polvo que levanten. “Cuando entre por tus puertas, sonará como un ejército cargando contra una ciudad derrotada. Tus muros temblarán por el ruido de la caballería, de los carros y de las carrozas.