Ezekiel 26:2 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Hijo de hombre, por cuanto dijo Tiro sobre Jerusalén: Ea, bien ; quebrantado es el puerto de los pueblos; a mí se volvió; seré llena; y ella desierta;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Hombre, Porquanto Tyro dixo ſobre Ieruſalem, Hala, Quebrantado es el puerto delos pueblos. Ami ſe conuirtió. Seré llena, ella desierta:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
— Hijo de hombre, Tiro se ha carcajeado de Jerusalén y ha dicho: “Ahí está hecha añicos la puerta de las naciones; todo ha caído en mi poder; me enriqueceré a costa de sus ruinas”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
—Hijo de hombre, Tiro se ha carcajeado de Jerusalén y ha dicho: «Ahí está hecha añicos la puerta de las naciones; todo ha caído en mi poder; me enriqueceré a costa de sus ruinas».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
—Hijo de hombre, Tiro se ha carcajeado de Jerusalén y ha dicho: «Ahí está hecha añicos la puerta de las naciones; todo ha caído en mi poder; me enriqueceré a costa de sus ruinas».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
— Hijo de hombre, Tiro se ha carcajeado de Jerusalén y ha dicho: “Ahí está hecha añicos la puerta de las naciones; todo ha caído en mi poder; me enriqueceré a costa de sus ruinas”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Hijo de hombre, por cuanto Tiro ha dicho acerca de Jerusalén: "¡Ajá!, la puerta de los pueblos está rota, se abrió para mí, me llenaré, ya que ella está asolada",
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Hijo de hombre, por cuanto dijo Tiro sobre Jerusalén: Ea, bien; destruida está la que era puerta de las naciones; a mí se volvió; yo seré llena; y ella desierta;
Spanish DHH 1996
“Tiro ha dicho, a propósito de Jerusalén: ‘¡Ah, la puerta del comercio entre las naciones está hecha pedazos! ¡Ahora ha llegado mi turno! Yo me lleno de riquezas mientras ella queda en ruinas.’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Hijo de hombre, por cuanto dijo Tiro sobre Jerusalén: Ea, bien; quebrantado es el puerto de los pueblos; a mí se volvió; seré llena; y ella desierta;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Hijo de hombre, por cuanto Tiro ha dicho de Jerusalem: ¡Bravo! ¡Rota está la puerta de los pueblos! ¡Ha caído en mi poder! ¡En ella me cebaré!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Hijo de hombre, por cuanto Tiro ha dicho acerca de Jerusalén: “¡Ajá!, la puerta de los pueblos está rota, se abrió para mí, me llenaré, ya que ella está asolada”,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«Hombre mortal, Tiro se ha puesto muy contenta por la caída de Jerusalén, diciendo: “¡Bien! ¡Ella, que controlaba las lucrativas rutas comerciales de norte a sur a lo largo de la costa y a lo largo del curso del río Jordán, ha sido quebrada, y yo soy la heredera! ¡Por cuanto ella ha sido desolada, yo me aprovecharé y llegaré a ser rica!”.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Hijo de hombre, Tiro se alegró por la caída de Jerusalén diciendo: “¡Ajá! La que era la puerta de entrada a las prósperas rutas comerciales del oriente ha sido destruida y ¡ahora es mi turno! ¡Dado que ella quedó desolada, yo me enriqueceré!”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«Tiro ha dicho de Jerusalén: “Las puertas de las naciones se han derrumbado. Sus puertas se me han abierto de par en par, y yo me estoy enriqueciendo mientras ellas yacen en ruinas.”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«Hijo de hombre, Tiro se burló de Jerusalén, diciendo: »“¡Viva! ¡Jerusalén está destruida! ¡Ahora esa puerta está abierta para mí! ¡Jerusalén está arruinada, así que me haré más rico!”
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
—Hijo de hombre, por cuanto dijo Tiro contra Jerusalén: ¡Ea, qué bien! ¡Quebrantada está la que era puerta de las naciones! ¡Ha llegado mi turno: yo seré llena y ella quedará arruinada!
Spanish RVA 1989
"Oh hijo de hombre, por cuanto Tiro ha dicho con respecto a Jerusalén: ‘¡Bravo! ¡Ha sido quebrantada la que era puerta de los pueblos! ¡Se ha vuelto hacia mí! ¡Yo estaré llena, y ella desolada!’,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Oh hijo de hombre, por cuanto Tiro ha dicho con respecto a Jerusalén: ‘¡Bravo! ¡Ha sido quebrantada la que era puerta de los pueblos! ¡Se ha vuelto hacia mí! ¡Yo estaré llena, y ella desolada!’,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«Hijo de hombre, cuando Jerusalén, que era la puerta de las naciones, fue conquistada, Tiro se burló de ella y pensó en sacar provecho de su caída.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Hijo del hombre, por cuanto dijo Tiro sobre Jerusalem: Ea, bien: quebrantada es la que era puerta de las naciones: á mí se volvió: seré llena; ella desierta:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Hijo del hombre, por cuanto dijo Tiro sobre Jerusalem: Ea, bien: quebrantada es la que era puerta de las naciones: á mí se volvió: seré llena; ella desierta:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Hijo de hombre, por cuanto dijo Tiro contra Jerusalén: Ea, bien; quebrantada está la que era puerta de las naciones; a mí se volvió; yo seré llena, y ella desierta;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«Hijo de hombre, por cuanto dijo Tiro contra Jerusalén: »“¡Ea, qué bien! ¡Quebrantada está la que era puerta de las naciones! ¡Ha llegado mi turno: yo seré llena y ella quedará arruinada!”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Hijo de hombre, por cuanto dijo Tiro contra Jerusalén: Ea, bien; quebrantada está la que era puerta de las naciones; a mí se volvió; yo seré llena, y ella desierta;
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Hijo de hombre, porque Tiro dijo de Jerusalén: ‘¡Oh, qué bien! La puerta comercial de las naciones se ha roto: se ha abierto de par en par para mí. Ahora que Jerusalén ha sido destruida, seré rico’,