Ezekiel 28:9 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
¿Por ventura hablarás delante de tu matador, diciendo: Yo soy dios? Tú, hombre serás , y no Dios, en la mano de tu matador.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Por ventura hablarás delante de tu matador diziendo, Yo ſoy Dios? Tu hombre serás, y nó dios, en la mano de tu matador.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Osarás decir “Soy un dios” delante de tus ejecutores? Un hombre, no un dios, serás en manos de quienes te traspasen.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Osarás decir «Soy un dios» delante de tus ejecutores? Un hombre, no un dios, serás en manos de quienes te traspasen.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Osarás decir «Soy un dios» delante de tus ejecutores? Un hombre, no un dios, serás en manos de quienes te traspasen.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Osarás decir “Soy un dios” delante de tus ejecutores? Un hombre, no un dios, serás en manos de quienes te traspasen.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"¿Dirás aun: 'Un dios soy', en presencia de tu verdugo, tú que eres un hombre y no Dios, en manos de los que te hieren?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Hablarás delante del que te mate, diciendo: Yo soy Dios? Tú, hombre eres, y no Dios, en la mano de tu matador.
Spanish DHH 1996
¿Y seguirás creyendo que eres un dios, cuando estés ante tus verdugos? ¡En manos de los que te maten no serás más que un simple hombre!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Por ventura hablarás delante de tu matador, diciendo: Yo soy dios? Tú, hombre serás, y no Dios, en la mano de tu matador.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Porfiarás en decir: Yo soy Dios, en presencia de quien te mata? Porque en presencia del que te traspasa, tú eres hombre y no Dios.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-”¿Dirás aún: ‘Un dios soy’, En presencia de tu verdugo, Tú que eres un hombre y no Dios, En manos de los que te hieren?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
En aquel entonces ¿te jactarás como si fueras un dios? ¡Por lo menos para esos invasores no serás ningún dios, sino meramente un hombre! ¡Las heridas que te hagan las espadas te lo mostrarán con toda claridad!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Te jactarás, entonces, diciendo: ‘¡Soy un dios!’ frente a tus asesinos? ¡Para ellos no serás un dios, sino un simple hombre!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Y aun así, en presencia de tus verdugos, ¿te atreverás a decir: ¡Soy un dios!? ¡Pues en manos de tus asesinos no serás un dios sino un simple mortal!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Podrás seguir insistiendo en que eres un dios aun ante aquellos que te van a matar? ¿Qué harás cuando ellos te ejecuten y resulte que eres tan solo un ser humano?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Dirás delante del que te mate: «Yo soy Dios»? ¡Tú, en la mano de tu verdugo, solo eres un hombre, y no un dios!
Spanish RVA 1989
¿Osarás decir delante de tu verdugo, a pesar de ser hombre y no Dios: ‘Yo soy un dios’? En mano de quienes te atraviesen
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Osarás decir delante de tu verdugo, a pesar de ser hombre y no Dios: ‘Yo soy un dios’? En mano de quienes te atraviesen
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Acaso piensas defenderte ante el que te mate, y decirle que tú eres un dios? ¡En las manos de quien te mate, no serás ningún dios sino un simple hombre!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Hablarás delante de tu matador, diciendo: Yo soy Dios? Tú, hombre eres, y no Dios, en la mano de tu matador.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Hablarás delante de tu matador, diciendo: Yo soy Dios? Tú, hombre eres, y no Dios, en la mano de tu matador.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Hablarás delante del que te mate, diciendo: Yo soy Dios? Tú, hombre eres, y no Dios, en la mano de tu matador.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Hablarás delante del que te mate, diciendo: ‘Yo soy Dios’? ¡Tú, en la mano de tu matador, eres un hombre y no un dios!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Hablarás delante del que te mate, diciendo: Yo soy Dios? Tú, hombre eres, y no Dios, en la mano de tu matador.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
”Cuando te enfrentes a ellos, dejarás de creerte un dios. Cuando te quiten la vida, te verás como un simple hombre.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Seguirás afirmando que eres un dios ante los que te están matando? Sólo serás otra víctima humana, no un dios, a los ojos de tus atacantes.