Ezekiel 3:11 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y ve, y entra a los cautivos, a los hijos de tu pueblo, y les hablarás y les dirás: Así dijo el Señor DIOS; no oirán, ni cesarán.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y vé, y entra à los Trasportados: à los hombres de tu Pueblo: y hablatleshás, y dezirleshas, Anfi dixo el Señor Dios: no oyrán, ni ceffarán.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Luego vete sin falta adonde están los desterrados, tus compatriotas, y se las transmites. Les dirás: “Esto dice el Señor Dios”, te escuchen o no te escuchen.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Luego vete sin falta adonde están los desterrados, tus compatriotas, y se las transmites. Les dirás: «Esto dice el Señor Dios», te escuchen o no te escuchen.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Luego vete sin falta adonde están los desterrados, tus compatriotas, y se las transmites. Les dirás: «Esto dice el Señor Dios», te escuchen o no te escuchen.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Luego vete sin falta adonde están los desterrados, tus compatriotas, y se las transmites. Les dirás: “Esto dice el Señor Dios”, te escuchen o no te escuchen.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y ve a los desterrados, a los hijos de tu pueblo; háblales y diles, escuchen o dejen de escuchar: "Así dice el Señor DIOS."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y ve y entra a los cautivos, a los hijos de tu pueblo, y les hablarás y les dirás: Así dice Jehová el Señor; escuchen, o dejen de escuchar.
Spanish DHH 1996
Ve a ver a tus compatriotas que están en el destierro y, tanto si te hacen caso como si no, diles: ‘Esto dice el Señor.’ ”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y ve, y entra a los cautivos, a los hijos de tu pueblo, y les hablarás y les dirás: Así dijo el Señor DIOS; no oirán, ni cesarán.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Acércate a los cautivos, a los hijos de tu pueblo, y háblales diciendo, así dice Adonay YHVH, te escuchen o no te escuchen.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y ve a los desterrados, a los hijos de tu pueblo; háblales y diles, escuchen o dejen de escuchar: “Así dice el Señor D ios***” ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Luego ve a tus compatriotas en el exilio y, escuchen o no, diles: “Esto es lo que el Señor Dios dice”».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Después ve a tus compatriotas desterrados y diles: “¡Esto dice el Señor Soberano!”. Hazlo, te escuchen o no».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ahora ve adonde están exiliados tus compatriotas. Tal vez te escuchen, tal vez no; pero tú adviérteles: “Así dice el SEÑOR omnipotente.”»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
luego ve con los tuyos adonde están exiliados y dales mi mensaje diles: “Así dice el Señor DIOS”, aunque no te escuchen ni dejen de hacer lo malo».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Luego entra adonde están los cautivos, los hijos de tu pueblo y diles: «Así ha dicho el Señor», ya sea que escuchen o que dejen de escuchar.
Spanish RVA 1989
Acércate a los cautivos, a los hijos de tu pueblo, y háblales diciendo: ‘Así ha dicho el Señor Jehovah’, ya sea que escuchen o que dejen de escuchar."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Acércate a los cautivos, a los hijos de tu pueblo, y háblales diciendo: ‘Así ha dicho el SEÑOR Dios ’, ya sea que escuchen o que dejen de escuchar”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ve y habla con los cautivos, con tu propia gente. Habla con ellos, y ya sea que te hagan caso, o no, tú diles: “Así ha dicho el Señor.”»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y ve, y entra á los trasportados, á los hijos de tu pueblo, y les hablarás y les dirás: Así ha dicho el Señor Jehová; escuchen, ó dejen de escuchar.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y ve, y entra á los trasportados, á los hijos de tu pueblo, y les hablarás y les dirás: Así ha dicho el Señor Jehová; escuchen, ó dejen de escuchar.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y ve y entra a los cautivos, a los hijos de tu pueblo, y háblales y diles: Así ha dicho Jehová el Señor; escuchen, o dejen de escuchar.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Luego ve y entra adonde están los cautivos, los hijos de tu pueblo. Háblales y diles: “Así ha dicho Jehová, el Señor”, ya sea que escuchen o que dejen de escuchar.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y vé y entra a los cautivos, a los hijos de tu pueblo, y háblales y diles: Así ha dicho Jehová el Señor; escuchen, o dejen de escuchar.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Ve al lugar donde está prisionera la gente de tu pueblo, y dales este mensaje de mi parte. Si te hacen caso, bien; si no te hacen caso, también».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ve a tu pueblo que está en el exilio. Diles que esto es lo que dice el Señor Dios, tanto si te escuchan como si no”.