Ezekiel 3:13 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
y el sonido de las alas de los animales que se juntaban la una con la otra, y el sonido de las ruedas delante de ellos, y sonido de gran estruendo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el sonido de las alas de los animales que ſe juatauan la vna cõ la otra. y el sonido de las ruedas delãte deellos, y sonido de grande estruendo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Era el ruido causado por las alas de los seres vivientes, al golpear una contra otra, el chirrido de las ruedas al rozar y el estruendo de un gran terremoto.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Era el ruido causado por las alas de los seres vivientes, al golpear una contra otra, el chirrido de las ruedas al rozar y el estruendo de un gran terremoto.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Era el ruido causado por las alas de los seres vivientes, al golpear una contra otra, el chirrido de las ruedas al rozar y el estruendo de un gran terremoto.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Era el ruido causado por las alas de los seres vivientes, al golpear una contra otra, el chirrido de las ruedas al rozar y el estruendo de un gran terremoto.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Oí el ruido de las alas de los seres vivientes que se tocaban una a la otra, y el ruido de las ruedas junto a ellos, un gran ruido atronador.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Oí también el ruido de las alas de los seres vivientes que se juntaban la una con la otra, y el ruido de las ruedas delante de ellos, y ruido de grande estruendo.
Spanish DHH 1996
El ruido lo hacían las alas de los seres al rozarse unas con otras, y las ruedas que estaban junto a ellos; el ruido era como el de un gran terremoto.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y el sonido de las alas de los animales que se juntaban la una con la otra, y el sonido de las ruedas delante de ellos, y sonido de gran estruendo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
(El revuelo de las alas de los seres vivientes rozando una con otra, junto con el fragor de las ruedas delante de ellos era el sonido de gran estruendo).
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Oí el ruido de las alas de los seres vivientes que se tocaban una a la otra, y el ruido de las ruedas junto a ellos, un gran ruido atronador.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
También el ruido de las alas de los seres vivos al tocarse entre sí era ensordecedor.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Era el sonido de las alas de los seres vivientes al rozarse unas con otras y el retumbar de las ruedas debajo de ellos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Oí el ruido de las alas de los seres vivientes al rozarse unas con otras, y el de las ruedas que estaban junto a ellas, y el ruido era estruendoso.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Luego oí un ruido como el de un gran terremoto y fue producido por el roce de las alas de los seres vivientes que aleteaban una contra otra y por el ruido de las ruedas que estaban junto a ellas.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Oí también el ruido de las alas de los seres vivientes al juntarse la una con la otra, y el chirrido de las ruedas delante de ellos, así como el sonido de un gran estruendo.
Spanish RVA 1989
Era el ruido de las alas de los seres vivientes, que se rozaban unas con otras, el ruido de las ruedas que estaban junto a ellos y el ruido de un gran estruendo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Era el ruido de las alas de los seres vivientes, que se rozaban unas con otras, el ruido de las ruedas que estaban junto a ellos y el ruido de un gran estruendo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
También oí el aleteo de los seres vivientes al juntar sus alas la una con la otra, y el sonido de las ruedas que los acompañaban, y un sonoro estruendo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Oí también el sonido de las alas de los animales que se juntaban la una con la otra, y el sonido de las ruedas delante de ellos, y sonido de grande estruendo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Oí también el sonido de las alas de los animales que se juntaban la una con la otra, y el sonido de las ruedas delante de ellos, y sonido de grande estruendo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Oí también el sonido de las alas de los seres vivientes que se juntaban la una con la otra, y el sonido de las ruedas delante de ellos, y sonido de gran estruendo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Oí también el ruido de las alas de los seres vivientes al juntarse la una con la otra, y el ruido de las ruedas delante de ellos, y el ruido de gran estruendo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Oí también el sonido de las alas de los seres vivientes que se juntaban la una con la otra, y el sonido de las ruedas delante de ellos, y sonido de gran estruendo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Era el ruido que hacían las alas de los seres al rozarse entre sí y el ruido que hacían las ruedas junto a ellos, un ruido realmente fuerte que sonaba como un terremoto.