Ezekiel 3:9 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Como diamante, más fuerte que pedernal he hecho tu frente; no les temas, ni tengas miedo delante de ellos, porque es casa rebelde.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Como diamante, mas fuerte que pedernal he hecho tu frente: no los temas, ni ayas miedo delante deellos, porque caſa rebelle es.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Hago tu cabeza más dura que la piedra, así que no temas ni les tengas miedo. Ya sabes que son gente rebelde.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Hago tu cabeza más dura que la piedra, así que no temas ni les tengas miedo. Ya sabes que son gente rebelde.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Hago tu cabeza más dura que la piedra, así que no temas ni les tengas miedo. Ya sabes que son gente rebelde.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Hago tu cabeza más dura que la piedra, así que no temas ni les tengas miedo. Ya sabes que son gente rebelde.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Como esmeril, más duro que el pedernal, he hecho tu frente. No les temas ni te atemorices ante ellos, porque son casa rebelde.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Como diamante, más fuerte que el pedernal he hecho tu frente; no los temas, ni tengas miedo delante de ellos, porque son casa rebelde.
Spanish DHH 1996
Voy a hacerte duro como el diamante, más duro que la piedra. No les tengas miedo ni te asustes ante el gesto de su cara, por muy rebeldes que sean.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Como diamante, más fuerte que pedernal he hecho tu frente; no les temas, ni tengas miedo delante de ellos, porque es casa rebelde.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
He hecho tu frente como diamante, más fuerte que el pedernal. No los temas ni te acobardes ante ellos, porque son casa rebelde.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Como esmeril, más duro que el pedernal, he hecho tu frente. No les temas ni te atemorices ante ellos, porque son casa rebelde».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Yo he hecho tu frente más dura que la roca. Así que no tengas miedo de ellos, ni temas sus miradas amenazantes e iracundas, aunque sean tan rebeldes».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Endurecí tu frente tanto como la roca más dura! Por lo tanto, no les tengas miedo ni te asustes con sus miradas furiosas, por muy rebeldes que sean».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Te haré inquebrantable como el diamante, inconmovible como la roca! No les tengas miedo ni te asustes, por más que sean un pueblo rebelde.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Serás como el diamante, más duro que una piedra porque es un pueblo rebelde».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Como el diamante, más fuerte que el pedernal he hecho tu frente; no les temas ni tengas miedo delante de ellos, porque son una nación de rebeldes.
Spanish RVA 1989
Yo hago tu frente como el diamante, que es más duro que el pedernal. Tú no les temerás, ni te atemorizarás ante ellos, porque son una casa rebelde."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Yo hago tu frente como el diamante, que es más duro que el pedernal. Tú no les temerás, ni te atemorizarás ante ellos, porque son una casa rebelde”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Tu frente es ahora dura como el diamante y más fuerte que el pedernal, así que no les tengas miedo, aunque sean un pueblo rebelde.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Como diamante, más fuerte que pedernal he hecho tu frente; no los temas, ni tengas miedo delante de ellos, porque es casa rebelde.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Como diamante, más fuerte que pedernal he hecho tu frente; no los temas, ni tengas miedo delante de ellos, porque es casa rebelde.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Como diamante, más fuerte que pedernal he hecho tu frente; no los temas, ni tengas miedo delante de ellos, porque son casa rebelde.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Como el diamante, más fuerte que el pedernal he hecho tu frente; no los temas ni tengas miedo delante de ellos, porque son una casa rebelde.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Como diamante, más fuerte que pedernal he hecho tu frente; no los temas, ni tengas miedo delante de ellos, porque son casa rebelde.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Te haré más duro que los diamantes y las piedras. Así que no te espantes ni les tengas miedo, por más rebeldes que sean».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Haré que tu mente sea como un adamante, más duro que el pedernal. No tengas miedo de lo que digan ni te desanimes por la forma en que te miran, aunque sean un pueblo rebelde”.