Ezekiel 32:13 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Todas sus bestias destruiré de sobre las muchas aguas; ni más las enturbiará pie de hombre, ni pezuña de bestia las enturbiará.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Todas ſus beſtias destruyré de ſobre las muchas aguas, ni mas las enturuiará pie de hombre: ni vñas de beſtias las enturuiarán.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Haré desaparecer su ganado, que pasta junto a aguas caudalosas; ya no las enturbiará pie humano, pezuña de animal no las enturbiará.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Haré desaparecer su ganado, que pasta junto a aguas caudalosas; ya no las enturbiará pie humano, pezuña de animal no las enturbiará.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Haré desaparecer su ganado, que pasta junto a aguas caudalosas; ya no las enturbiará pie humano, pezuña de animal no las enturbiará.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Haré desaparecer su ganado, que pasta junto a aguas caudalosas; ya no las enturbiará pie humano, pezuña de animal no las enturbiará.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
También destruiré todo su ganado junto a aguas abundantes; no las enturbiará más pie de hombre, ni pezuñas de animales las enturbiarán.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Todas sus bestias destruiré de sobre las muchas aguas; ni más las enturbiará pie de hombre, ni pezuña de bestias las enturbiará.
Spanish DHH 1996
Destruiré todo el ganado que bebe de tus aguas; nunca más, ni hombres ni animales, las enturbiarán con sus pisadas.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Todas sus bestias destruiré de sobre las muchas aguas; ni más las enturbiará pie de hombre, ni pezuña de bestia las enturbiará.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Destruiré también todas sus bestias de sobre las muchas aguas. No las agitará más pie de hombre, Ni pezuña de bestia las enturbiará.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»También destruiré todo su ganado junto a aguas abundantes; No las enturbiará más pie de hombre, Ni pezuñas de animales las enturbiarán.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Destruiré todos tus rebaños y el ganado que se apacientan al lado de los arroyos, y ni ser humano ni animal enturbiarán más esas aguas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Destruiré todos tus rebaños y manadas que pastan junto a los arroyos. Nunca más ni personas ni animales enturbiarán esas aguas con sus pies.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Voy a destruir a todo el ganado que pasta junto a las aguas abundantes, y éstas nunca más serán enturbiadas por hombres ni animales.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Destruiré también todo su ganado al lado de las abundantes aguas. El pie de ningún humano ni la pezuña del ganado revolverá las aguas de nuevo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Haré perecer el ganado junto a sus aguas abundantes; y no volverán a enturbiarlas ni pie humano ni pezuña de ganado.
Spanish RVA 1989
Haré perecer todos sus animales de junto a las muchas aguas. Nunca más las agitará el pie del hombre, ni las agitarán las pezuñas de los animales.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Haré perecer todos sus animales de junto a las muchas aguas. Nunca más las agitará el pie del hombre ni las agitarán las pezuñas de los animales.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Nunca más ningún pie humano ni pezuña animal volverá a enturbiar las aguas de tus ríos, porque yo voy a destruir todos tus ganados.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Todas sus bestias destruiré de sobre las muchas aguas: ni más las enturbiará pie de hombre, ni uña de bestias las enturbiarán.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Todas sus bestias destruiré de sobre las muchas aguas: ni más las enturbiará pie de hombre, ni uña de bestias las enturbiarán.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Todas sus bestias destruiré de sobre las muchas aguas; ni más las enturbiará pie de hombre, ni pezuña de bestia las enturbiará.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Todas sus bestias destruiré de sobre las muchas aguas; ya no las enturbiará ni pie de hombre ni pezuña de bestia.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Todas sus bestias destruiré de sobre las muchas aguas; ni más las enturbiará pie de hombre, ni pezuña de bestia las enturbiará.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
”Yo destruiré todos los ganados que se alimentan junto a tus ríos. El agua no volverá a ensuciarse con las pisadas de personas o animales,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Mataré a todo tu ganado que vive junto a los anchos ríos. Nadie estará allí para agitar los ríos con sus pies; las pezuñas del ganado no los enturbiarán.