Ezekiel 33:17 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Luego dirán los hijos de tu pueblo: No es recta la vía del Señor: la vía de ellos es la que no es recta.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dirán los hijos de tu Pueblo, No es recta la via del Señor. la via deellos es la que no es recta.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Tus compatriotas dicen: “No es justo el proceder del Señor”; en realidad, es su proceder el que no es justo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Tus compatriotas dicen: «No es justo el proceder del Señor»; en realidad, es su proceder el que no es justo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Tus compatriotas dicen: «No es justo el proceder del Señor»; en realidad, es su proceder el que no es justo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Tus compatriotas dicen: “No es justo el proceder del Señor”; en realidad, es su proceder el que no es justo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero los hijos de tu pueblo dicen: "No es recto el camino del Señor", pero es su propio camino el que no es recto.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Luego dirán los hijos de tu pueblo: No es recto el camino del Señor. ¡El camino de ellos es el que no es recto!
Spanish DHH 1996
Tus compatriotas dirán que no actúo con justicia; pero en realidad son ellos los que no actúan con justicia.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Luego dirán los hijos de tu pueblo: No es recta la vía del Señor: la vía de ellos es la que no es recta.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces dirán los hijos de tu pueblo: ¡No es recto el proceder de Adonay! Pero el que no es recto es el camino de ellos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Pero los hijos de tu pueblo dicen: “No es recto el camino del Señor”, pero es su propio camino el que no es recto.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Y sin embargo, tu pueblo está diciendo que el Señor no es cabal. ¡El problema es que ellos no son cabales!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»”Tu pueblo dice: ‘El Señor no hace lo correcto’, pero son ellos quienes no hacen lo correcto.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Los hijos de tu pueblo dicen: “El SEÑOR no actúa con justicia.”En realidad, los que no actúan con justicia son ellos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Tal vez tu pueblo dirá: “¡La forma de actuar del Señor no es justa!” Pero es la forma de actuar de ellos que tampoco es justa. Así que se empezarán a comportar mal.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Luego dirán los hijos de tu pueblo: «¡No es recto el camino del Señor!». ¡El camino de ellos es el incorrecto!
Spanish RVA 1989
"Sin embargo, los hijos de tu pueblo dicen: ‘No es correcto el camino del Señor.’ Pero es el camino de ellos el que no es correcto.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Sin embargo, los hijos de tu pueblo dicen: ‘No es correcto el camino del Señor’. Pero es el camino de ellos el que no es correcto.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Los hijos de tu pueblo van a decir: “El Señor no está actuando con justicia.” Lo cierto es que son ellos los que no actúan con justicia.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Luego dirán los hijos de tu pueblo: No es recta la vía del Señor: la vía de ellos es la que no es recta.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Luego dirán los hijos de tu pueblo: No es recta la vía del Señor: la vía de ellos es la que no es recta.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Luego dirán los hijos de tu pueblo: No es recto el camino del Señor; el camino de ellos es el que no es recto.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»”Luego dirán los hijos de tu pueblo: ‘¡No es recto el camino del Señor!’ ¡El camino de ellos es el que no es recto!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Luego dirán los hijos de tu pueblo: No es recto el camino del Señor; el camino de ellos es el que no es recto.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Sin embargo, tu pueblo se queja: ‘Lo que hace el Señor no está bien’. Pero es lo que ellos hacen lo que no está bien.