Ezekiel 33:5 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
El sonido del shofar oyó, y no se apercibió; su sangre será sobre él; mas el que se apercibiere, librará su alma.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El ſon de la corneta oyó, y no ſe apercibió? ſu sangre ſerá ſobre el: mas el que ſe apercibiere, ſu vida escapó.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Como oyó el sonido del cuerno y no hizo caso, sólo él será responsable de su muerte; en cambio, el que haga caso, salvará su vida.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Como oyó el sonido del cuerno y no hizo caso, solo él será responsable de su muerte; en cambio, el que haga caso, salvará su vida.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Como oyó el sonido del cuerno y no hizo caso, solo él será responsable de su muerte; en cambio, el que haga caso, salvará su vida.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Como oyó el sonido del cuerno y no hizo caso, sólo él será responsable de su muerte; en cambio, el que haga caso, salvará su vida.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Oyó el sonido de la trompeta pero no se dio por advertido; su sangre recaerá sobre él. Pero si hubiera hecho caso, habría salvado su vida.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El sonido de la trompeta oyó, y no se apercibió; su sangre será sobre él; mas el que se apercibiere, librará su vida.
Spanish DHH 1996
porque oyó el toque de trompeta, pero no hizo caso; es culpable de su muerte, porque, si hubiera hecho caso, habría salvado su vida.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El sonido del shofar oyó, y no se apercibió; su sangre será sobre él; mas el que se apercibiere, librará su alma.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El sonido de la trompeta oyó, pero no se apercibió: su sangre recaerá sobre él mismo, en tanto que si se hubiera apercibido habría librado su vida.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Oyó el sonido de la trompeta pero no se dio por advertido; su sangre recaerá sobre él. Pero si hubiera hecho caso, habría salvado su vida.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
pues oyó la alarma pero no quiso escuchar; la culpa es suya. Si él hubiera prestado atención a la advertencia, habría salvado su vida.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Oyeron la alarma pero no le hicieron caso, así que la responsabilidad es de ellos. Si hubieran prestado atención a la advertencia, podrían haber salvado sus vidas.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Como escuchó el sonido de la trompeta pero no le hizo caso, será responsable de su propia muerte, pues si hubiera estado atento se habría salvado.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
porque oyó el sonido de advertencia de la trompeta pero la ignoró, así que es su culpa.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El sonido de la trompeta oyó, pero no se preparó: su sangre será sobre él; pero el que se prepare, salvará su vida.
Spanish RVA 1989
El oyó el sonido de la corneta, pero no se dejó advertir, su sangre caerá sobre él. Pero si se hubiera dejado advertir, habría librado su vida.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Él oyó el sonido de la corneta, pero no se dejó advertir, su sangre caerá sobre él. Pero si se hubiera dejado advertir, habría librado su vida.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Puesto que oyó el toque de la trompeta y no se previno, será el responsable de su muerte; por el contrario, el que se prevenga pondrá a salvo su vida.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El sonido de la corneta oyó, y no se apercibió; su sangre será sobre él: mas el que se apercibiere, librará su vida.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El sonido de la corneta oyó, y no se apercibió; su sangre será sobre él: mas el que se apercibiere, librará su vida.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El sonido de la trompeta oyó, y no se apercibió; su sangre será sobre él; mas el que se apercibiere librará su vida.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El sonido de la trompeta oyó, pero no se preparó: su sangre será sobre él; pero el que se prepare, salvará su vida.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El sonido de la trompeta oyó, y no se apercibió; su sangre será sobre él; mas el que se apercibiere librará su vida.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Como oíste la trompeta pero no prestaste atención a la advertencia, entonces serás responsable de tu propia muerte. Si hubieras prestado atención a la advertencia, podrías haber salvado tu vida.