Ezekiel 34:6 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Y anduvieron perdidas mis ovejas por todos los montes, y en todo collado alto; y en toda la faz de la tierra fueron derramadas mis ovejas, y no hubo quien buscase, ni quien requiriese.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y anduuieron perdidas mis ouejas por todos los montes, y en todo collado alto: y en toda la haz de la tierra fuerõ derramadas mis ouejas, y no vuo quien buscaſſe, ni quien requirieſſe.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Mi rebaño anda errante por todos los montes y colinas, disperso por todo el país, sin que nadie se preocupe por él ni lo busque.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Mi rebaño anda errante por todos los montes y colinas, disperso por todo el país, sin que nadie se preocupe por él ni lo busque.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Mi rebaño anda errante por todos los montes y colinas, disperso por todo el país, sin que nadie se preocupe por él ni lo busque.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Mi rebaño anda errante por todos los montes y colinas, disperso por todo el país, sin que nadie se preocupe por él ni lo busque.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
'Mis ovejas andaban errantes por todos los montes y por todo collado alto; mis ovejas han sido dispersadas por toda la faz de la tierra, sin haber quien las busque ni pregunte por ellas.'"
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y anduvieron perdidas mis ovejas por todos los montes, y en todo collado alto; y por toda la faz de la tierra fueron dispersadas mis ovejas, y no hubo quien las buscase ni preguntase por ellas.
Spanish DHH 1996
Se dispersaron por todos los montes y cerros altos, se extraviaron por toda la tierra y no hubo nadie que se preocupara por ellas y fuera a buscarlas.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y anduvieron perdidas mis ovejas por todos los montes, y en todo collado alto; y en toda la faz de la tierra fueron derramadas mis ovejas, y no hubo quien buscare, ni quien requiriere.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Mis ovejas andan errantes por todos los montes, y sobre todo collado alto. Mis ovejas fueron esparcidas por toda la faz de la tierra, y no hubo quien las buscara ni quien preguntara por ellas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Mis ovejas andaban errantes por todos los montes y por toda colina alta. Mis ovejas han sido dispersadas por toda la superficie de la tierra, sin haber quien las busque ni pregunte por ellas ’ ” ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Mis ovejas andaban errantes por los montes y desfiladeros y valles de la tierra, y no había ningún pastor que procurase buscarlas o cuidarlas!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Han deambulado por todas las montañas y las colinas sobre la faz de la tierra; sin embargo, nadie salió a buscarlas.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Mis ovejas andan descarriadas por montes y colinas, dispersas por toda la tierra, sin que nadie se preocupe por buscarlas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Mis ovejas andan descarriadas por los montes y colinas. Han sido dispersadas por toda la faz de la tierra, y nadie las ha ido a buscar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Han andado perdidas mis ovejas por todos los montes y por todo collado alto. Por toda la tierra fueron esparcidas mis ovejas y no hubo quien las buscara ni quien preguntara por ellas.
Spanish RVA 1989
mis ovejas han andado descarriadas en todos los montes y sobre toda colina alta. Mis ovejas han sido dispersadas por toda la faz de la tierra, y no ha habido quien se preocupe de ellas ni quien las busque.’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
mis ovejas han andado descarriadas en todos los montes y sobre toda colina alta. Mis ovejas han sido dispersadas por toda la faz de la tierra, y no ha habido quien se preocupe de ellas ni quien las busque’”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y así, mis ovejas andan perdidas por todos los montes y por todas las colinas. Andan esparcidas por toda la tierra, sin que nadie las busque ni pregunte por ellas.”»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y anduvieron perdidas mis ovejas por todos los montes, y en todo collado alto: y en toda la haz de la tierra fueron derramadas mis ovejas, y no hubo quien buscase, ni quien requiriese.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y anduvieron perdidas mis ovejas por todos los montes, y en todo collado alto: y en toda la haz de la tierra fueron derramadas mis ovejas, y no hubo quien buscase, ni quien requiriese.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Anduvieron perdidas mis ovejas por todos los montes, y en todo collado alto; y en toda la faz de la tierra fueron esparcidas mis ovejas, y no hubo quien las buscase, ni quien preguntase por ellas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Han andado perdidas mis ovejas por todos los montes y en todo collado alto. Por toda la faz de la tierra fueron esparcidas mis ovejas y no hubo quien las buscara ni quien preguntara por ellas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Anduvieron perdidas mis ovejas por todos los montes, y en todo collado alto; y en toda la faz de la tierra fueron esparcidas mis ovejas, y no hubo quien las buscase, ni quien preguntase por ellas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Mis ovejas se dispersaron, yendo a todas las montañas y colinas altas. Se dispersaron por todas partes, y no había nadie que fuera a buscarlas.