Ezekiel 35:2 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Hijo de hombre, pon tu rostro hacia el monte de Seir, y profetiza contra él,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Hombre, pon tu rostro hazia el monte de Seyr, y prophetiza contrael.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
— Hijo de hombre, ponte mirando a la montaña de Seír y profetiza contra ella.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
—Hijo de hombre, ponte mirando a la montaña de Seír y profetiza contra ella.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
—Hijo de hombre, ponte mirando a la montaña de Seír y profetiza contra ella.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
— Hijo de hombre, ponte mirando a la montaña de Seír y profetiza contra ella.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Hijo de hombre, pon tu rostro hacia el monte Seir, y profetiza contra él,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Hijo de hombre, pon tu rostro hacia el monte de Seir, y profetiza contra él,
Spanish DHH 1996
“Vuélvete hacia el monte de Seír y habla en mi nombre contra él.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Hijo de hombre, pon tu rostro hacia el monte de Seir, y profetiza contra él,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Hijo de hombre, pon tu rostro hacia el monte de Seir, Y profetiza contra él,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Hijo de hombre, pon tu rostro hacia el monte Seir, y profetiza contra él,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«Hombre mortal, dirige la vista hacia el monte Seír y profetiza contra el pueblo que ahí habita:
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Hijo de hombre, ponte de cara al monte Seir y profetiza contra sus habitantes.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«Hijo de hombre, vuélvete hacia la montaña de Seír y profetiza contra ella.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«Hijo de hombre, vuélvete a Seír y profetiza contra ella.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
—Hijo de hombre, ponte mirando a la montaña de Seír y profetiza contra él:
Spanish RVA 1989
"Oh hijo de hombre, pon tu rostro hacia el monte Seír y profetiza contra él.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Oh hijo de hombre, pon tu rostro hacia el monte Seír y profetiza contra él.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«Hijo de hombre, dirige la mirada hacia el monte de Seír, y profetiza contra él.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Hijo del hombre, pon tu rostro hacia el monte de Seir, y profetiza contra él,
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Hijo del hombre, pon tu rostro hacia el monte de Seir, y profetiza contra él,
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Hijo de hombre, pon tu rostro hacia el monte de Seir, y profetiza contra él,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«Hijo de hombre, pon tu rostro hacia el monte Seir y profetiza contra él,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Hijo de hombre, pon tu rostro hacia el monte de Seir, y profetiza contra él,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
«Ezequiel, dirige la mirada hacia la región montañosa de Edom, y dales este mensaje a sus habitantes: “Así dice el Dios de Israel: ¡Yo estoy contra ustedes, habitantes de Edom! ¡Voy a castigarlos como se merecen! ¡Dejaré su país hecho un desierto!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Hijo de hombre, mira hacia el monte Seir y profetiza contra él