Ezekiel 36:20 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y entrados a los gentiles adonde fueron, profanaron mi santo Nombre, diciéndose de ellos: Estos son pueblo del SEÑOR, y de la tierra de él han salido.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y entrados à las gentes donde vinieron, contaminaron mi sancto Nõbre diziendoſe deellos, Pueblo de Iehoua ſon estos, y de ſu tierra, deel, ſalieron.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando llegaron a esas naciones profanaron mi santo nombre hasta el punto de que se decía de ellos: “Son el pueblo del Señor y han tenido que salir de su tierra”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando llegaron a esas naciones profanaron mi santo nombre hasta el punto de que se decía de ellos: «Son el pueblo del Señor y han tenido que salir de su tierra».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando llegaron a esas naciones profanaron mi santo nombre hasta el punto de que se decía de ellos: «Son el pueblo del Señor y han tenido que salir de su tierra».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando llegaron a esas naciones profanaron mi santo nombre hasta el punto de que se decía de ellos: “Son el pueblo del Señor y han tenido que salir de su tierra”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cuando llegaron a las naciones adonde fueron, profanaron mi santo nombre, porque de ellos se decía: Estos son el pueblo del SEÑOR, y han salido de su tierra.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y entrados a las naciones a donde fueron, profanaron mi santo nombre, diciéndose de ellos: Éstos son el pueblo de Jehová, y de la tierra de Él han salido.
Spanish DHH 1996
Pero en todos los pueblos a donde llegaban ofendían mi santo nombre, pues la gente decía: ‘Estos son el pueblo del Señor, pero tuvieron que salir de su país.’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y entrados a los gentiles adonde fueron, profanaron mi santo Nombre, diciéndose de ellos: Estos son pueblo del SEÑOR, y de la tierra de él han salido.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y cuando llegaron a las naciones adonde fueron, profanaron mi santo Nombre, de manera que se decía de ellos: Estos son el pueblo de YHVH, que han tenido que salir de su tierra.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cuando llegaron a las naciones adonde fueron, profanaron Mi santo nombre, porque de ellos se decía: “Estos son el pueblo del S eñor***, y han salido de Su tierra”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero cuando estaban esparcidos entre las naciones, entonces ellos fueron una mancha sobre mi intachable fama porque las naciones decían: “¡Estos son el pueblo de Dios, y él no pudo protegerlos de la desgracia!”.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
pero esparcidos entre las naciones, deshonraron mi santo nombre. Pues las naciones decían: “¡Estos son el pueblo del Señor, pero él no pudo protegerlos en su propia tierra!”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero al llegar a las distintas naciones, ellos profanaban mi santo nombre, pues se decía de ellos: “Son el pueblo del SEÑOR, pero han tenido que abandonar su tierra.”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero estando entre las otras naciones, también profanaron mi santo nombre. Esto sucedía cuando la gente les decía: “Ellos son el pueblo del SEÑOR, ¿por qué entonces salieron de su tierra?”
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y cuando llegaron a las naciones adonde fueron, profanaron mi santo nombre, de modo que se dijo de ellos: «Son pueblo del Señor y han tenido que salir de su tierra».
Spanish RVA 1989
Pero cuando llegaron a las naciones a donde fueron, profanaron mi santo nombre cuando se decía de ellos: ‘¡Estos son el pueblo de Jehovah, pero de la tierra de él han salido!’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero cuando llegaron a las naciones a donde fueron, profanaron mi santo nombre cuando se decía de ellos: ‘¡Estos son el pueblo del SEÑOR, pero de la tierra de él han salido!’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cuando llegaron a las naciones a las que fueron llevados, profanaron mi santo nombre, pues de ellos se decía que eran el pueblo del Señor, y que de la tierra del Señor habían salido.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y entrados á las gentes á donde fueron, profanaron mi santo nombre, diciéndose de ellos: Estos son pueblo de Jehová, y de su tierra de él han salido.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y entrados á las gentes á donde fueron, profanaron mi santo nombre, diciéndose de ellos: Estos son pueblo de Jehová, y de su tierra de él han salido.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y cuando llegaron a las naciones adonde fueron, profanaron mi santo nombre, diciéndose de ellos: Estos son pueblo de Jehová, y de la tierra de él han salido.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y cuando llegaron a las naciones adonde fueron, profanaron mi santo nombre, diciéndose de ellos: “Estos son pueblo de Jehová, y de la tierra de él han salido.”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y cuando llegaron a las naciones adonde fueron, profanaron mi santo nombre, diciéndose de ellos: Estos son pueblo de Jehová, y de la tierra de él han salido.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Por culpa de ellos la gente se burló de mí, pues a dondequiera que llegaban, la gente decía: “Si estos son el pueblo de Dios, ¿por qué han tenido que abandonar su tierra?” Entonces decidí defenderme.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero dondequiera que iban entre las naciones, arruinaban mi reputación, porque la gente decía de ellos: ‘Este es el pueblo del Señor, pero tuvo que abandonar su país’.