Ezekiel 38:11 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
y dirás: Subiré contra la tierra de aldeas sin muros, iré contra los reposados, y que habitan confiadamente; todos ellos habitan sin muro, no tienen cerrojos ni puertas;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dirás, Subiré contra tierra de aldeas, vendré contra reposadas, y que habitan cõfia damente: todos estos habitan ſin muro, no tienen cerraduras ni puertas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pensarás: “Voy a atacar un país lleno de brechas, a gente confiada que vive en ciudades sin murallas, cerrojos ni puertas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pensarás: «Voy a atacar un país lleno de brechas, a gente confiada que vive en ciudades sin murallas, cerrojos ni puertas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pensarás: «Voy a atacar un país lleno de brechas, a gente confiada que vive en ciudades sin murallas, cerrojos ni puertas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pensarás: “Voy a atacar un país lleno de brechas, a gente confiada que vive en ciudades sin murallas, cerrojos ni puertas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y dirás: "Subiré contra una tierra indefensa. Iré contra los que viven tranquilos, que habitan confiados, que habitan todos ellos sin murallas, sin cerrojos ni puertas;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y dirás: Subiré contra tierra de aldeas indefensas, iré contra gentes tranquilas, que habitan confiadamente; todos ellos habitan sin muros, y no tienen cerrojos ni puertas;
Spanish DHH 1996
Dirás: Voy a invadir un país indefenso, de gente que vive tranquila y confiada, en ciudades sin murallas, sin puertas ni trancas.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y dirás: Subiré contra la tierra de aldeas sin muros, iré contra los reposados, y que habitan confiadamente; todos ellos habitan sin muro, no tienen cerrojos ni puertas;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y dirás: Subiré contra una tierra indefensa, iré contra gentes tranquilas que habitan confiadas todas ellas, que habitan en ciudades sin murallas, sin puertas y sin cerrojos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y dirás: “Subiré contra una tierra indefensa. Iré contra los que viven tranquilos, que habitan confiados, que habitan todos ellos sin murallas, sin cerrojos ni puertas;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Tú habrás dicho: ‘¡Israel es una tierra indefensa de pueblos sin murallas! ¡Marcharé contra ella y destruiré a esta gente que vive tan confiada!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Dirás: ‘¡Israel es un país sin protección, lleno de aldeas sin murallas! ¡Marcharé contra Israel y destruiré a su pueblo, que vive tan confiado!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Y dirás: ‘Invadiré a un país indefenso; atacaré a un pueblo pacífico que habita confiado en ciudades sin muros, puertas y cerrojos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Dirás: “Atacaré a un país lleno de pueblos sin protección, lugares tranquilos donde el pueblo vive seguro, sin muros ni cerrojos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Dirás: «Subiré contra un país indefenso, iré contra gentes tranquilas que habitan confiadamente. Todas ellas habitan sin murallas, y sin puertas ni cerrojos».
Spanish RVA 1989
Dirás: ‘Subiré contra una tierra indefensa; iré a un pueblo tranquilo que habita confiadamente. Todos ellos habitan sin murallas, y no tienen cerrojos ni puertas.’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Dirás: ‘Subiré contra una tierra indefensa; iré a un pueblo tranquilo que habita confiadamente. Todos ellos habitan sin murallas, y no tienen cerrojos ni puertas’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y dirás: “Voy a invadir un país indefenso. Voy a atacar a gente tranquila, que vive despreocupada. Todos ellos habitan en ciudades sin murallas, ni puertas ni cerrojos.”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y dirás: Subiré contra tierra de aldeas, iré á gentes reposadas, y que habitan confiadamente: todos ellos habitan sin muros, no tienen cerrojos ni puertas:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y dirás: Subiré contra tierra de aldeas, iré á gentes reposadas, y que habitan confiadamente: todos ellos habitan sin muros, no tienen cerrojos ni puertas:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y dirás: Subiré contra una tierra indefensa, iré contra gentes tranquilas que habitan confiadamente; todas ellas habitan sin muros, y no tienen cerrojos ni puertas;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Dirás: ‘Subiré contra un país indefenso, iré contra gentes tranquilas que habitan confiadamente. Todas ellas habitan sin murallas, y sin cerrojos ni puertas.’
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y dirás: Subiré contra una tierra indefensa, iré contra gentes tranquilas que habitan confiadamente; todas ellas habitan sin muros, y no tienen cerrojos ni puertas;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y dirás: ‘Esta gente acaba de regresar a su tierra, después de haber andado dispersa entre las naciones. Ya han reconstruido las ciudades que estaban en ruinas, y ahora tienen mucho ganado y muchos terrenos. ¡Viven en la mejor región del país! ’Y no solo eso. Esta gente es pacífica y vive tan confiada que sus ciudades no tienen murallas ni portones ni cerrojos. Por eso, ¡voy a invadir a este país indefenso! ¡Atacaré sus ciudades, y me llevaré todo lo que haya de valor!’
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Te dirás a ti mismo: ‘Voy a atacar un país de pueblos sin defensa, un pueblo pacífico que no sospecha de un ataque. Todos viven en pueblos sin muros defensivos ni puertas con barrotes.