Ezekiel 4:2 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
y pondrás contra ella cerco, y edificarás contra ella fortaleza, y sacarás contra ella baluarte, y asentarás delante de ella campo, y pondrás contra ella arietes alrededor.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y pornas contra ella cerco, y edificarás contra ella fortaleza; y sacarás contra ella baluarte: y affentarás delãte deella cãpo, y pondrás cõtra ella batidores àlderredor.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Dibuja un asedio, levanta torres de asalto y construye un talud; después sitúa tropas de atacantes y arietes todo alrededor.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Dibuja un asedio, levanta torres de asalto y construye un talud; después sitúa tropas de atacantes y arietes todo alrededor.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Dibuja un asedio, levanta torres de asalto y construye un talud; después sitúa tropas de atacantes y arietes todo alrededor.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Dibuja un asedio, levanta torres de asalto y construye un talud; después sitúa tropas de atacantes y arietes todo alrededor.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y pon sitio contra ella: edifica un muro de asedio contra ella, echa un terraplén contra ella, pon campamentos delante de ella, y coloca contra ella arietes alrededor.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y pon contra ella sitio, y edifica contra ella fortaleza, y levanta contra ella baluarte, y pon delante de ella campamento, y coloca contra ella arietes alrededor.
Spanish DHH 1996
Luego rodéala de ejércitos y de instrumentos de asalto, construye un muro a su alrededor, y también una rampa, para que se vea como una ciudad sitiada.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y pondrás contra ella cerco, y edificarás contra ella fortaleza, y sacarás contra ella baluarte, y asentarás delante de ella campo, y pondrás contra ella arietes alrededor.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y pon contra ella sitio, y edifica contra ella torres de asedio, levanta terraplenes contra ella, pon tropas contra ella, y arietes a su alrededor.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces pon sitio contra ella: edifica un muro de asedio contra ella, echa un terraplén contra ella, pon campamentos delante de ella, y coloca contra ella arietes alrededor.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Dibuja allí los terraplenes que se usarán para el sitio, los lugares de donde se lanzarán los asaltos, los campamentos enemigos a su alrededor; y también arrietes en derredor de las murallas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
representa la ciudad bajo ataque. Construye un muro a su alrededor para que nadie pueda escapar. Establece el campamento enemigo y rodea la ciudad con rampas de asalto y arietes.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Acampa a su alrededor y ponle sitio; levanta torres de asalto contra ella y construye una rampa que llegue hasta la ciudad; instala máquinas para derribar sus murallas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Construye una muralla alrededor de la ciudad y una rampa que llegue hasta ella. Pon campamentos enemigos y rodéala con máquinas para derribarla.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y la sitiarás, construirás frente a ella fortalezas, sacarás contra ella baluartes, montarás delante de ella un campamento, y junto a ella, a su alrededor, colocarás arietes.
Spanish RVA 1989
Luego pon asedio contra ella, construye contra ella un muro de asedio y levanta contra ella un terraplén. Pon contra ella campamentos y coloca arietes contra ella en derredor.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Luego pon asedio contra ella, construye contra ella un muro de asedio y levanta contra ella un terraplén. Pon contra ella campamentos y coloca arietes contra ella en derredor.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ponle sitio, levanta contra ella fortificaciones, baluartes y arietes, y rodéala con un ejército.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y pondrás contra ella cerco, y edificarás contra ella fortaleza, y sacarás contra ella baluarte, y asentarás delante de ella campo, y pondrás contra ella arietes alrededor.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y pondrás contra ella cerco, y edificarás contra ella fortaleza, y sacarás contra ella baluarte, y asentarás delante de ella campo, y pondrás contra ella arietes alrededor.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y pondrás contra ella sitio, y edificarás contra ella fortaleza, y sacarás contra ella baluarte, y pondrás delante de ella campamento, y colocarás contra ella arietes alrededor.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y pondrás sitio contra ella, construirás contra ella fortaleza, sacarás contra ella baluarte, montarás delante de ella campamento, y contra ella, a su alrededor, colocarás arietes.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y pondrás contra ella sitio, y edificarás contra ella fortaleza, y sacarás contra ella baluarte, y pondrás delante de ella campamento, y colocarás contra ella arietes alrededor.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dibuja también un ejército a su alrededor, dispuesto a conquistarla con escaleras y máquinas para derribar murallas. Dibuja además una rampa, para que los soldados puedan subir a la muralla.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Muestra que está sitiada: establece un perímetro de asedio a su alrededor, construye una rampa de asedio contra ella, coloca los campamentos enemigos junto a ella y pon arietes por todos los lados alrededor.