Ezekiel 40:45 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y me dijo: Esta cámara que mira hacia el mediodía será de los sacerdotes que tienen la guarda de la Casa.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dixome, Esta camara que mira hazia el Mediodia ſerá de los Sacerdotes que tienẽ la guarda del Templo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entonces me dijo: — Esta sala orientada al sur está destinada a los sacerdotes responsables del servicio del Templo,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entonces me dijo: —Esta sala orientada al sur está destinada a los sacerdotes responsables del servicio del Templo,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entonces me dijo: —Esta sala orientada al sur está destinada a los sacerdotes responsables del servicio del Templo,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entonces me dijo: — Esta sala orientada al sur está destinada a los sacerdotes responsables del servicio del Templo,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y él me dijo: Esta cámara cuya fachada da al sur, es para los sacerdotes encargados del templo;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y me dijo: Esta cámara que mira hacia el sur es de los sacerdotes que tienen la guarda del templo.
Spanish DHH 1996
El hombre me dijo: “La cámara que mira hacia el sur es para los sacerdotes que prestan servicio en el templo,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y me dijo: Esta cámara que mira hacia el mediodía será de los sacerdotes que tienen la guarda de la Casa.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y me dijo: Este aposento que mira hacia el sur es para los sacerdotes que hacen la guardia de la Casa,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y el hombre me dijo: «Esta cámara, cuya fachada da al sur, es para los sacerdotes encargados del templo;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y él me dijo: «El edificio al lado de la entrada norte interior es para los sacerdotes que supervisan el mantenimiento.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces el hombre me dijo: «La habitación que está junto a la entrada interior del lado norte es para los sacerdotes que supervisan el mantenimiento del templo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Aquel hombre me dijo: «La sala que da al sur es para los sacerdotes que están encargados del servicio en el templo,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Luego el hombre me dijo: «Esta sala que da hacia el sur es para los sacerdotes que sirven en el templo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Me dijo: «Esta cámara que mira hacia el sur es de los sacerdotes que hacen la guardia del templo.
Spanish RVA 1989
Y me dijo: "Esta cámara que da al sur es de los sacerdotes que están a cargo del templo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y me dijo: “Esta cámara que da al sur es de los sacerdotes que están a cargo del templo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y el hombre me dijo: «Esta cámara, que da hacia el sur, es de los sacerdotes que tienen a su cargo el cuidado del templo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y díjome: Esta cámara que mira hacia el mediodía es de los sacerdotes que tienen la guarda del templo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y díjome: Esta cámara que mira hacia el mediodía es de los sacerdotes que tienen la guarda del templo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y me dijo: Esta cámara que mira hacia el sur es de los sacerdotes que hacen la guardia del templo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Me dijo: «Esta cámara que mira hacia el sur es de los sacerdotes que hacen la guardia del templo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y me dijo: Esta cámara que mira hacia el sur es de los sacerdotes que hacen la guardia del templo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Aquel hombre me dijo: «El cuarto que da hacia el sur es para los sacerdotes que prestan su servicio en el templo;
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El hombre me dijo: “La sala que da al sur es para los sacerdotes encargados del Templo,