Ezekiel 41:20 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Desde la tierra hasta encima de la puerta había labrados querubines y palmas, y por toda la pared del Templo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Desde la tierra haſta encima dela puerta eſtaua hecho de Cherubines y de palmas, y por la pared del Templo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
estaban cubiertos de querubines y palmeras, desde el suelo hasta la parte superior de la puerta. La puerta de la nave del Templo
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
estaban cubiertos de querubines y palmeras, desde el suelo hasta el paño que carga sobre la puerta. La puerta de la nave del Templo
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
estaban cubiertos de querubines y palmeras, desde el suelo hasta la parte superior de la puerta. La puerta de la nave del Templo
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
estaban cubiertos de querubines y palmeras, desde el suelo hasta el paño que carga sobre la puerta. La puerta de la nave del Templo
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Desde el suelo hasta encima de la entrada había esculpidos querubines y palmeras, así como en la pared de la nave.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Desde el suelo hasta encima de la puerta había querubines labrados y palmeras, por toda la pared del templo.
Spanish DHH 1996
había grabados de seres alados y palmeras, desde el suelo hasta la parte superior de las puertas. En la pared de la sala central,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Desde la tierra hasta encima de la puerta había labrados querubines y palmas, y por toda la pared del Templo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Desde el suelo hasta la parte superior de la puerta, había representados en el muro querubines y palmas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Desde el suelo hasta encima de la entrada había esculpidos querubines y palmeras, así como en la pared de la nave.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y así seguía en toda la pared interior del templo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
desde el piso hasta la parte superior de las paredes, incluido el muro exterior del santuario.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Desde el suelo hasta la parte superior de las puertas había grabados de querubines y palmeras sobre todas las paredes del templo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Iban desde el suelo hasta la parte superior de las puertas, de la misma manera que en las paredes del templo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Desde el suelo hasta encima de la puerta había querubines grabados y palmeras, por toda la pared del templo.
Spanish RVA 1989
Desde el suelo hasta encima de la entrada, y por toda la pared del templo, había grabados de querubines y de palmeras.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Desde el suelo hasta encima de la entrada, y por toda la pared del templo, había grabados de querubines y de palmeras.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Desde el suelo hasta la parte superior de la puerta, y por toda la pared del templo, había querubines labrados y palmeras.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Desde el suelo hasta encima de la puerta había labrados querubines y palmas, y por toda la pared del templo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Desde el suelo hasta encima de la puerta había labrados querubines y palmas, y por toda la pared del templo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Desde el suelo hasta encima de la puerta había querubines labrados y palmeras, por toda la pared del templo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Desde el suelo hasta encima de la puerta había querubines grabados y palmeras, por toda la pared del templo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Desde el suelo hasta encima de la puerta había querubines labrados y palmeras, por toda la pared del templo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
En la pared del Templo, desde el suelo hasta el espacio que había sobre la puerta, había dibujos de querubines y palmeras.