Ezekiel 41:21 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Cada poste del Templo era cuadrado, y la delantera del Santuario era como la otra delantera.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Cada poste del Templo era quadrado, y la delantera del Sanctuario era como la otra delantera.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
tenía jambas cuadradas. Delante del santuario había un objeto que parecía
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
tenía jambas cuadradas. Delante del santuario había un objeto que parecía
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
tenía jambas cuadradas. Delante del santuario había un objeto que parecía
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
tenía jambas cuadradas. Delante del santuario había un objeto que parecía
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Los postes de la nave eran cuadrados, también los del frente del santuario; el aspecto de uno era como el aspecto del otro.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Cada poste del templo era cuadrado, y el frente del santuario era como el otro frente.
Spanish DHH 1996
el marco de la puerta tenía los postes cuadrados. Frente a la entrada del Lugar Santísimo había algo que parecía
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Cada poste del Templo era cuadrado, y la delantera del Santuario era como la otra delantera.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
En cuanto al Santuario, tenía un jambaje cuadrangular, y delante del Lugar Santísimo se veía
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Los postes de la nave eran cuadrados, también los del frente del santuario; el aspecto de uno era como el aspecto del otro.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Había postes cuadrados en las puertas de la nave, y frente al Lugar Exclusivo había lo que parecía ser un altar, que estaba hecho de madera.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
En la entrada al santuario había columnas cuadradas y eran similares a las que había en la entrada del Lugar Santísimo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Los postes de la entrada al templo eran cuadrados, y frente al Lugar Santísimo había algo que parecía
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los postes de la entrada del templo eran cuadrados. Frente a la entrada del Lugar Santísimo había algo que parecía
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cada poste del templo era cuadrado, y el frente del santuario era como el otro frente.
Spanish RVA 1989
Los postes del lugar santo eran cuadrangulares, y el aspecto de los del frente del lugar santísimo era semejante.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Los postes del lugar santo eran cuadrangulares y el aspecto de los del frente del lugar santísimo era semejante.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cada poste del templo era cuadrado, y el frente del santuario era semejante al del otro frente.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Cada poste del templo era cuadrado, y la delantera del santuario era como la otra delantera.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Cada poste del templo era cuadrado, y la delantera del santuario era como la otra delantera.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Cada poste del templo era cuadrado, y el frente del santuario era como el otro frente.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Cada poste del templo era cuadrado, y el frente del santuario era como el otro frente.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Cada poste del templo era cuadrado, y el frente del santuario era como el otro frente.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los postes del marco de la entrada del templo eran cuadrados. Frente a la entrada del Lugar Santísimo había una especie
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El marco de la puerta del Templo era rectangular, al igual que el marco de la puerta del santuario.