Ezekiel 42:10 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
A lo largo del muro del atrio hacia el oriente, enfrente de la lonja, y delante del edificio, había cámaras.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
A la larga del muro del patio hazia el Oriente delante de la lonja, y delante del edificio eſtauan las camaras.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
en el arranque del muro del atrio. En dirección sur, a lo largo del patio y del edificio, había otras habitaciones,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
en el arranque del muro del atrio. En dirección sur, a lo largo del patio y del edificio, había otras habitaciones,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
en el arranque del muro del atrio. En dirección sur, a lo largo del patio y del edificio, había otras habitaciones,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
en el arranque del muro del atrio. En dirección sur, a lo largo del patio y del edificio, había otras habitaciones,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
A lo ancho del muro del atrio hacia el oriente, frente a la zona separada y frente al edificio, había cámaras.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
A lo largo del muro del atrio, hacia el oriente, enfrente del área reservada, y delante del edificio, había cámaras.
Spanish DHH 1996
por el lugar adonde llegaba el muro del atrio exterior. Hacia el sur, frente al patio cerrado y al edificio a occidente del templo, había también cámaras
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
A lo largo del muro del atrio hacia el oriente, enfrente de la lonja, y delante del edificio, había cámaras.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Contra el muro del atrio, hacia el oriente, enfrente del atrio y delante del edificio, había también aposentos,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
A lo ancho del muro del atrio hacia el oriente, frente a la zona separada y frente al edificio, había cámaras.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
entre el templo y el patio exterior, arreglado de la misma manera que el otro.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
En el lado sur del templo había dos grupos de habitaciones, entre el templo y el atrio exterior, inmediatamente al sur del atrio interior. Estas habitaciones estaban dispuestas de la misma manera que las habitaciones del lado norte.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Por el lado sur, a lo largo del muro del atrio, frente al patio y frente al edificio detrás del templo, había unas habitaciones.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Había más habitaciones laterales a lo largo de la pared sur del patio, en el camino oriental, frente al área restringida del edificio.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
A lo largo del muro del atrio, hacia el oriente, enfrente del patio y delante del edificio, había cámaras.
Spanish RVA 1989
A lo largo del muro del atrio, hacia el sur, frente al área reservada y delante del edificio, también había cámaras.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
A lo largo del muro del atrio, hacia el sur, frente al área reservada y delante del edificio, también había cámaras.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El edificio tenía cámaras a todo lo largo de la muralla del atrio, por delante, hacia el oriente y frente al espacio abierto.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
A lo largo del muro del atrio hacia el oriente, enfrente de la lonja, y delante del edificio, había cámaras.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
A lo largo del muro del atrio hacia el oriente, enfrente de la lonja, y delante del edificio, había cámaras.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
A lo largo del muro del atrio, hacia el oriente, enfrente del espacio abierto, y delante del edificio, había cámaras.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
A lo largo del muro del atrio, hacia el oriente, enfrente del patio y delante del edificio, había cámaras.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
A lo largo del muro del atrio, hacia el oriente, enfrente del espacio abierto, y delante del edificio, había cámaras.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Por el lado sur había otro edificio de cuartos. Esos cuartos estaban detrás del templo, y también a lo largo del muro del patio.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
A lo largo del muro del sur lado del patio exterior había habitaciones junto al patio y frente al edificio.