Ezekiel 42:11 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y el corredor que había delante de ellas era semejante al de las cámaras que estaban hacia el norte; conforme a su longitud, asimismo su anchura, y todas sus salidas; conforme a sus puertas, y conforme a sus entradas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el paſſeadero que eſtaua delante de ellas era semejante àl de las camaras que eſtauan hazia el Norte: conforme à ſu longura anſi mismo ſu anchura, y todas ſus ſalidas: conforme à ſus puertas, y conforme à ſus entradas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
y un corredor frente a ellas. Tenían el mismo aspecto que las habitaciones de la parte norte: idéntica longitud, anchura, salidas, adornos y puertas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
y un corredor frente a ellas. Tenían el mismo aspecto que las habitaciones de la parte norte: idéntica longitud, anchura, salidas, adornos y puertas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
y un corredor frente a ellas. Tenían el mismo aspecto que las habitaciones de la parte norte: idéntica longitud, anchura, salidas, adornos y puertas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
y un corredor frente a ellas. Tenían el mismo aspecto que las habitaciones de la parte norte: idéntica longitud, anchura, salidas, adornos y puertas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y el corredor delante de ellas era semejante al de las cámaras que estaban al norte; su longitud era igual a su anchura; y todas sus salidas, así como sus disposiciones y sus entradas, eran iguales.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y el corredor que había delante de ellas era semejante al de las cámaras que estaban hacia el norte, conforme a su longitud, asimismo su anchura, y todas sus salidas; conforme a sus puertas, y conforme a sus entradas.
Spanish DHH 1996
de forma y medidas iguales, y dispuestas de la misma manera, con entradas y salidas como las de las cámaras del lado norte, y con un pasillo frente a ellas.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y el corredor que había delante de ellas era semejante al de las cámaras que estaban hacia el norte; conforme a su longitud, asimismo su anchura, y todas sus salidas; conforme a sus puertas, y conforme a sus entradas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
con un pasadizo delante de ellos. Se asemejaban a los aposentos que miraban al norte. Tanto su longitud como su ancho eran lo mismo, y todas sus salidas, conforme a sus puertas y conforme a sus entradas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El corredor delante de ellas era semejante al de las cámaras que estaban al norte; su longitud era igual a su anchura; y todas sus salidas, así como sus disposiciones y sus entradas, eran iguales.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Había un corredor entre las dos alas del edificio, de la misma manera que en el otro edificio del otro lado del patio, con el mismo largo y ancho y las mismas salidas y puertas. Eran unidades idénticas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Había un pasillo entre ambos grupos de habitaciones, igual que en el complejo de edificios del lado norte del templo. Este complejo de habitaciones medía lo mismo de largo y de ancho que el otro complejo y tenía las mismas entradas y puertas. Las dimensiones de uno y otro eran idénticas.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Tenían un pasillo frente a ellas, como el de las habitaciones de la parte norte. A su vez, tenían la misma longitud, el mismo ancho, las mismas salidas, las mismas disposiciones y las mismas entradas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Había un camino enfrente de ellas, igual que las habitaciones laterales a lo largo del camino norte. Las habitaciones eran cuadradas, tenían la misma longitud y anchura, las mismas salidas y el mismo patrón de entradas.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y el corredor que había delante de ellas era semejante al de las cámaras que estaban hacia el norte; tanto su longitud como su anchura eran de la misma medida, así como todas sus salidas, puertas y entradas.
Spanish RVA 1989
El corredor que había delante de ellas era semejante al de las cámaras que estaban hacia el norte, tanto su largo como su ancho y todas sus salidas y entradas. Y semejantes a sus entradas
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El corredor que había delante de ellas era semejante al de las cámaras que estaban hacia el norte, tanto su largo como su ancho y todas sus salidas y entradas. Y semejantes a sus entradas
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El corredor que había delante de ellas era semejante al corredor de las cámaras que daban hacia el norte, y su largo y su ancho medían lo mismo, y tenían las mismas salidas, las mismas puertas y las mismas entradas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y el corredor que había delante de ellas era semejante al de las cámaras que estaban hacia el norte, conforme á su longitud, asimismo su anchura, y todas sus salidas; conforme á sus puertas, y conforme á sus entradas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y el corredor que había delante de ellas era semejante al de las cámaras que estaban hacia el norte, conforme á su longitud, asimismo su anchura, y todas sus salidas; conforme á sus puertas, y conforme á sus entradas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y el corredor que había delante de ellas era semejante al de las cámaras que estaban hacia el norte; tanto su longitud como su ancho eran lo mismo, y todas sus salidas, conforme a sus puertas y conforme a sus entradas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y el corredor que había delante de ellas era semejante al de las cámaras que estaban hacia el norte; tanto su longitud como su anchura eran de la misma medida, así como todas sus salidas, puertas y entradas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y el corredor que había delante de ellas era semejante al de las cámaras que estaban hacia el norte; tanto su longitud como su ancho eran lo mismo, y todas sus salidas, conforme a sus puertas y conforme a sus entradas.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
En todo eran iguales a los del lado norte.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Frente a ellas había un pasillo, al igual que las habitaciones del lado norte. Estas habitaciones tenían la misma longitud y anchura, las mismas puertas, planta y salidas.