Ezekiel 42:5 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y las cámaras más altas eran más estrechas; porque las galerías quitaban de las otras, de las bajas y de las de en medio;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y las camaras mas altas eran mas estrechas: porque las camaras mas altas quitauã delas otras, delas baxas y delas del medio.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Las habitaciones superiores no tenían la anchura normal, pues las galerías de los pisos bajo e intermedio les robaban espacio.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Las habitaciones superiores no tenían la anchura normal, pues las galerías de los pisos bajo e intermedio les robaban espacio.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Las habitaciones superiores no tenían la anchura normal, pues las galerías de los pisos bajo e intermedio les robaban espacio.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Las habitaciones superiores no tenían la anchura normal, pues las galerías de los pisos bajo e intermedio les robaban espacio.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Las cámaras superiores eran más estrechas porque las galerías les quitaban más espacio que a las inferiores y a las intermedias del edificio.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y las cámaras más altas eran más estrechas; porque las galerías quitaban de ellas más que de las bajas y de las de en medio del edificio.
Spanish DHH 1996
Las cámaras del piso superior eran más cortas que las del piso intermedio y las de la planta baja, pues cada piso estaba retranqueado sobre el de abajo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y las cámaras más altas eran más estrechas; porque las galerías quitaban de las otras, de las bajas y de las de en medio;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Los aposentos más altos eran más estrechos, porque las galerías les quitaban más espacio que las de abajo y las de en medio del edificio,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Las cámaras superiores eran más estrechas porque las galerías les quitaban más espacio que a las inferiores y a las intermedias del edificio.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Los dos pisos de habitaciones de arriba no eran tan anchos como el de abajo, porque los pisos superiores tenían corredores más anchos a su lado.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cada uno de los dos pisos de arriba era más angosto que el de debajo, porque era necesario dejar espacio delante de ellos para los pasillos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Las habitaciones del piso superior eran más estrechas que las del piso inferior y las del piso intermedio, porque las galerías les quitaban más espacio a las de arriba.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Las habitaciones superiores eran más cortas que las inferiores debido a los pasillos que conducían al siguiente nivel.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Las cámaras más altas eran más estrechas, porque las galerías les quitaban más espacio a ellas que a las bajas y a las de en medio del edificio.
Spanish RVA 1989
Las cámaras de más arriba eran más estrechas, porque los pasillos les restaban espacio, más que a las bajas y a las intermedias del edificio.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Las cámaras de más arriba eran más estrechas, porque los pasillos les restaban espacio, más que a las bajas y a las intermedias del edificio.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Las cámaras más altas eran más estrechas porque las galerías les restaban más espacio que a las cámaras de la planta baja y de la planta intermedia del edificio.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y las cámaras más altas eran más estrechas; porque las galerías quitaban de ellas más que de las bajas y de las de en medio del edificio:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y las cámaras más altas eran más estrechas; porque las galerías quitaban de ellas más que de las bajas y de las de en medio del edificio:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y las cámaras más altas eran más estrechas; porque las galerías quitaban de ellas más que de las bajas y de las de en medio del edificio.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Las cámaras más altas eran más estrechas, porque las galerías les quitaban más espacio a ellas que a las bajas y a las de en medio del edificio.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y las cámaras más altas eran más estrechas; porque las galerías quitaban de ellas más que de las bajas y de las de en medio del edificio.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los cuartos del piso superior eran más pequeños que los del piso intermedio, y estos eran menores que los de la planta baja,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Las habitaciones superiores eran más pequeñas debido al espacio que ocupaban las salas abiertas en los niveles inferior y medio del edificio.