Ezekiel 42:6 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
porque estaban en tres pisos, y no tenían columnas como las columnas de los atrios; por tanto, eran más estrechas que las de abajo y las del medio desde la tierra.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque eran de tres enrres, y no tenian colunas como las colunas de los patios: portanto eran mas estrechas que las de abaxo, y las del medio desde latierra.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Ello se debía a que las habitaciones estaban construidas en tres alturas y, en vez de tener columnas como las demás que había en los atrios, se iban estrechando desde la base del edificio en relación con los pisos bajo e intermedio.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Ello se debía a que las habitaciones estaban construidas en tres alturas y, en vez de tener columnas como las demás que había en los atrios, se iban estrechando desde la base del edificio en relación con los pisos bajo e intermedio.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Ello se debía a que las habitaciones estaban construidas en tres alturas y, en vez de tener columnas como las demás que había en los atrios, se iban estrechando desde la base del edificio en relación con los pisos bajo e intermedio.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Ello se debía a que las habitaciones estaban construidas en tres alturas y, en vez de tener columnas como las demás que había en los atrios, se iban estrechando desde la base del edificio en relación con los pisos bajo e intermedio.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pues estaban en tres pisos y no tenían pilares como los pilares de los atrios; por tanto las cámaras superiores se estrechaban a partir del suelo más que las inferiores y las intermedias.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque estaban en tres pisos, y no tenían columnas como las columnas de los atrios: por tanto, eran más estrechas que las de abajo y las del medio desde el suelo.
Spanish DHH 1996
Estas cámaras estaban dispuestas en tres pisos, pero no tenían columnas como las cámaras del atrio, sino que las cámaras del piso superior quedaban retranqueadas sobre las del medio, y las de este sobre las del inferior.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
porque estaban en tres pisos, y no tenían columnas como las columnas de los atrios; por tanto, eran más estrechas que las de abajo y las del medio desde la tierra.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
porque estaban en tres pisos, y no tenían columnas como las columnas de los atrios; eran por tanto más estrechas que las inferiores y las intermedias.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pues estaban en tres pisos y no tenían pilares como los pilares de los atrios; por tanto, las cámaras superiores se estrechaban a partir del suelo más que las inferiores y las intermedias.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y ya que el edificio no estaba construido con vigas como en el patio exterior, los pisos de más arriba eran más angostos que la planta baja.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Dado que eran tres pisos y no tenían columnas de apoyo como las habitaciones de los atrios, cada piso de arriba comenzaba más atrás en relación con el piso de debajo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Las habitaciones en el tercer piso no tenían columnas como las habitaciones del atrio, y por eso eran más estrechas que las del piso intermedio y las del piso inferior.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Había tres pisos que no tenían columnas como las de los patios, de manera que los pisos superiores eran más chicos que el piso intermedio y el piso inferior.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque estaban en tres pisos, y no tenían columnas como las columnas de los atrios; por tanto, eran más estrechas que las de abajo y las de en medio, a partir del suelo.
Spanish RVA 1989
Como estaban dispuestas en tres pisos y no tenían columnas como las columnas de los atrios, por eso eran más angostas que las inferiores y las intermedias.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Como estaban dispuestas en tres pisos y no tenían columnas como las columnas de los atrios, por eso eran más angostas que las inferiores y las intermedias.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y es que estaban en tres pisos, y no tenían columnas como las columnas de los atrios; por tanto, en relación con el suelo eran más estrechas que las de la planta baja y las de la planta intermedia.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque estaban en tres pisos, y no tenían columnas como las columnas de los atrios: por tanto, eran más estrechas que las de abajo y las del medio desde el suelo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque estaban en tres pisos, y no tenían columnas como las columnas de los atrios: por tanto, eran más estrechas que las de abajo y las del medio desde el suelo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque estaban en tres pisos, y no tenían columnas como las columnas de los atrios; por tanto, eran más estrechas que las de abajo y las de en medio, desde el suelo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Porque estaban en tres pisos, y no tenían columnas como las columnas de los atrios; por tanto, eran más estrechas que las de abajo y las de en medio, a partir del suelo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque estaban en tres pisos, y no tenían columnas como las columnas de los atrios; por tanto, eran más estrechas que las de abajo y las de en medio, desde el suelo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
porque el piso de arriba no tenía columnas como el piso de abajo. Por eso se iban haciendo más angostos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Como no tenían pilares como los patios, las habitaciones superiores estaban más alejadas que las de los niveles inferior y medio.