Ezekiel 44:21 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y ninguno de los sacerdotes beberá vino cuando hubieren de entrar en el atrio interior.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ninguno de los Sacerdotes beuerá vino, quando ouieren de entrar en el patio de adentro.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Ningún sacerdote beberá vino cuando penetre en el atrio interior.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Ningún sacerdote beberá vino cuando penetre en el atrio interior.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Ningún sacerdote beberá vino cuando penetre en el atrio interior.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Ningún sacerdote beberá vino cuando penetre en el atrio interior.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
'Ningún sacerdote beberá vino cuando entre al atrio interior.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y ninguno de los sacerdotes beberá vino cuando haya de entrar en el atrio interior.
Spanish DHH 1996
Ningún sacerdote debe beber vino cuando entre en el atrio interior.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y ninguno de los sacerdotes beberá vino cuando hubieren de entrar en el atrio interior.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ninguno de los sacerdotes beberá vino cuando haya de entrar en el atrio interior.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Ningún sacerdote beberá vino cuando entre al atrio interior.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»”Ningún sacerdote puede beber vino antes de entrar al patio interior.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los sacerdotes no beberán vino antes de entrar al atrio interior.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
» ”Ningún sacerdote deberá beber vino cuando entre en el atrio interior.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No se permitirá que los sacerdotes tomen vino una vez que entren el patio interior.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Ninguno de los sacerdotes beberá vino cuando haya de entrar en el atrio interior.
Spanish RVA 1989
"Ninguno de los sacerdotes beberá vino cuando haya de entrar en el atrio interior.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Ninguno de los sacerdotes beberá vino cuando haya de entrar en el atrio interior.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y cuando algún sacerdote deba entrar en el atrio interior, ninguno de ellos deberá beber vino.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y ninguno de los sacerdotes beberá vino cuando hubieren de entrar en el atrio interior.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y ninguno de los sacerdotes beberá vino cuando hubieren de entrar en el atrio interior.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Ninguno de los sacerdotes beberá vino cuando haya de entrar en el atrio interior.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Ninguno de los sacerdotes beberá vino cuando haya de entrar en el atrio interior.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Ninguno de los sacerdotes beberá vino cuando haya de entrar en el atrio interior.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
”Ningún sacerdote deberá tomar vino cuando vaya a entrar al patio interior.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ningún sacerdote debe beber vino antes de entrar en el patio interior.