Ezekiel 44:3 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Para el príncipe: el príncipe, él se sentará en ella para comer pan delante del SEÑOR; por el camino de la entrada de la puerta entrará, y por el camino de ella saldrá.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El Principe el Principe, el ſe aſſentará en ella para comer pan delante de Iehoua: por el camino de la entrada de la puerta entrará, y por el camino deella ſaldrá.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Sólo el príncipe podrá sentarse en él para comer en presencia del Señor. Entrará por el vestíbulo del pórtico y saldrá por el mismo sitio.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Solo el príncipe podrá sentarse en él para comer en presencia del Señor. Entrará por el vestíbulo del pórtico y saldrá por el mismo sitio.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Solo el príncipe podrá sentarse en él para comer en presencia del Señor. Entrará por el vestíbulo del pórtico y saldrá por el mismo sitio.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Sólo el príncipe podrá sentarse en él para comer en presencia del Señor. Entrará por el vestíbulo del pórtico y saldrá por el mismo sitio.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
En cuanto al príncipe, él, como príncipe, se sentará allí para comer pan delante del SEÑOR; entrará por el camino del vestíbulo de la puerta y por el mismo camino saldrá.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Es para el príncipe; el príncipe, él se sentará en ella para comer pan delante de Jehová; por el camino del vestíbulo de la puerta entrará, y por el mismo camino saldrá.
Spanish DHH 1996
Solo podrá entrar el gobernante, para sentarse a comer la comida sagrada en presencia del Señor. Deberá entrar por el vestíbulo de la puerta y salir por el mismo sitio.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Para el príncipe: el príncipe, él se sentará en ella para comer pan delante del SEÑOR; por el camino de la entrada de la puerta entrará, y por el camino de ella saldrá.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
En cuanto al príncipe, por ser el príncipe, se sentará allí para comer pan delante de YHVH. Entrará por el pórtico de la puerta, y por ese mismo camino saldrá.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
En cuanto al príncipe, él, como príncipe, se sentará allí para comer pan delante del S eñor***; entrará por el camino del vestíbulo de la puerta y por el mismo camino saldrá».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Sólo el príncipe —por ser él el príncipe— se sentará allí para comer delante del Señor. Pero entrará y saldrá solamente por la sala de entrada.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Únicamente el príncipe podrá sentarse debajo de esta entrada para disfrutar de una comida en la presencia del Señor; pero solo podrá entrar y salir por la antesala de la entrada».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Tan sólo el príncipe podrá sentarse junto a la puerta para comer en presencia del SEÑOR. Deberá entrar por el vestíbulo de la puerta, y salir por el mismo lugar.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Solo el gobernante deberá sentarse en la entrada para comer ante el SEÑOR. Él puede entrar por el camino que lleva al vestíbulo de la entrada y salir de la misma manera.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
En cuanto al gobernante, por ser el gobernante, él se sentará allí para comer pan delante del Señor; por el vestíbulo de la puerta entrará y por ese mismo camino saldrá.
Spanish RVA 1989
Pero el gobernante, porque es gobernante, se sentará allí para comer pan en la presencia de Jehovah. Entrará por la vía del vestíbulo de la puerta, y saldrá por la misma vía."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero el gobernante, porque es gobernante, se sentará allí para comer pan en la presencia del SEÑOR. Entrará por la vía del vestíbulo de la puerta y saldrá por la misma vía”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En cuanto al príncipe, él podrá sentarse allí para comer pan delante del Señor, porque es el príncipe; pero deberá entrar por el vestíbulo de la puerta, y por allí también saldrá.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Para el príncipe; el príncipe, él se sentará en ella para comer pan delante de Jehová: por el camino de la entrada de la puerta entrará, y por el camino de ella saldrá.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Para el príncipe; el príncipe, él se sentará en ella para comer pan delante de Jehová: por el camino de la entrada de la puerta entrará, y por el camino de ella saldrá.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
En cuanto al príncipe, por ser el príncipe, él se sentará allí para comer pan delante de Jehová; por el vestíbulo de la puerta entrará, y por ese mismo camino saldrá.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
En cuanto al gobernante, por ser el gobernante, él se sentará allí para comer pan delante de Jehová; por el vestíbulo de la puerta entrará y por ese mismo camino saldrá.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
En cuanto al príncipe, por ser el príncipe, él se sentará allí para comer pan delante de Jehová; por el vestíbulo de la puerta entrará, y por ese mismo camino saldrá.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El único que podrá sentarse junto a ella será el gobernador, pero lo hará sólo cuando coma en mi presencia parte de las ofrendas. Aún en ese caso, entrará y saldrá únicamente por el pórtico».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El príncipe mismo puede venir y sentarse dentro de la puerta para comer en presencia del Señor. Debe entrar por el pórtico de la puerta y salir por el mismo camino”.