Ezekiel 47:5 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y midió otros mil, e iba ya el río que yo no podía pasar, porque las aguas se habían alzado, y el río no se podía pasar sino a nado.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y midió otros mil: y yua ya el arroyo que yo no podia paſſar: porque las aguas ſe auian alçado: y el arroyo no ſe podia paſſar ſi no à nado.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Midió otros quinientos metros: era ya un torrente que no pude atravesar, pues el agua había crecido y sólo a nado se podía atravesar: era un torrente que no se podía vadear.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Midió otros quinientos metros: era ya un torrente que no pude atravesar, pues el agua había crecido y solo a nado se podía atravesar: era un torrente que no se podía vadear.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Midió otros quinientos metros: era ya un torrente que no pude atravesar, pues el agua había crecido y solo a nado se podía atravesar: era un torrente que no se podía vadear.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Midió otros quinientos metros: era ya un torrente que no pude atravesar, pues el agua había crecido y sólo a nado se podía atravesar: era un torrente que no se podía vadear.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y midió otros mil; y ya era un río que yo no pude vadear, porque las aguas habían crecido, aguas que tenían que pasarse a nado, un río que no se podía vadear.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y midió otros mil, y era ya un río que yo no podía pasar; porque las aguas habían crecido, aguas para nadar, y el río no se podía pasar.
Spanish DHH 1996
Midió otros quinientos metros y la corriente era ya un río que no pude atravesar; se había convertido en un río tan hondo, que solo se podía cruzar a nado.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y midió otros mil, e iba ya el río que yo no podía pasar, porque las aguas se habían alzado, y el río no se podía pasar sino a nado.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Midió otros mil, y ya era un río por el que no podía pasar, porque las aguas habían crecido de manera que el río no se podía pasar sino a nado.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y midió otros 1,000 codos (525 metros); y ya era un río que yo no pude vadear, porque las aguas habían crecido, aguas que tenían que pasarse a nado, un río que no se podía vadear.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Otros cuatrocientos cincuenta metros después me llegaba a la cintura. Pero cuatrocientos cincuenta metros más adelante había llegado a ser un río tan profundo que no podía cruzarlo salvo que nadara. Era demasiado profundo para cruzarlo a pie.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Luego midió otros quinientos treinta metros y el río ya era demasiado profundo para cruzarlo caminando. Había buena profundidad para nadar, pero demasiada para atravesarlo a pie.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Midió otros quinientos metros, pero la corriente se había convertido ya en un río que yo no podía cruzar. Había crecido tanto que sólo se podía cruzar a nado.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Siguió midiendo otros 500 metros, pero la corriente formaba un río que yo no podía cruzar. El río había crecido tanto que se podía nadar en él y era tan profundo que no se podía cruzar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Midió otros quinientos metros, y era ya un río que yo no podía pasar, porque las aguas habían crecido de manera que el río no se podía vadear sino a nado.
Spanish RVA 1989
Midió otros 1.000 codos, y el río ya no se podía cruzar, porque las aguas habían crecido. El río no se podía cruzar sino a nado.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Midió otros quinientos metros, y el río ya no se podía cruzar, porque las aguas habían crecido. El río no se podía cruzar sino a nado.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cuando midió otros quinientos metros, el agua era ya un río; de tal manera había crecido la corriente que yo no la podía cruzar sino a nado.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y midió otros mil, é iba ya el arroyo que yo no podía pasar: porque las aguas se habían alzado, y el arroyo no se podía pasar sino á nado.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y midió otros mil, é iba ya el arroyo que yo no podía pasar: porque las aguas se habían alzado, y el arroyo no se podía pasar sino á nado.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Midió otros mil, y era ya un río que yo no podía pasar, porque las aguas habían crecido de manera que el río no se podía pasar sino a nado.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Midió otros mil, y era ya un río que yo no podía pasar, porque las aguas habían crecido de manera que el río no se podía pasar sino a nado.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Midió otros mil, y era ya un río que yo no podía pasar, porque las aguas habían crecido de manera que el río no se podía pasar sino a nado.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Midió quinientos metros más, y la corriente era ya un río muy hondo que no pude cruzar a pie. La única manera de cruzarlo era nadando.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Midió otros mil codos, pero éste era un río que no podía cruzar. El agua había subido tanto que se podía nadar en ella. Era un río que no se podía cruzar a pie.