Ezekiel 7:2 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y tú, hijo de hombre, así dijo el Señor DIOS a la tierra de Israel: El fin, el fin viene sobre los cuatro cantones de la tierra.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y tu, ô hombre, anſi dixo el Señor Iehoua à la tierra de Iſrael, La fin, la fin viene ſobre los quatro cãtones de la tierra.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
— Hijo de hombre, di: Esto dice el Señor Dios a la tierra de Israel: ¡Llega el fin, llega el fin por todos los extremos del país!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
—Hijo de hombre, di: Esto dice el Señor Dios a la tierra de Israel: ¡Llega el fin, llega el fin por todos los extremos del país!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
—Hijo de hombre, di: Esto dice el Señor Dios a la tierra de Israel: ¡Llega el fin, llega el fin por todos los extremos del país!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
— Hijo de hombre, di: Esto dice el Señor Dios a la tierra de Israel: ¡Llega el fin, llega el fin por todos los extremos del país!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y tú, hijo de hombre, di: "Así dice el Señor DIOS a la tierra de Israel: '¡El fin, el fin viene sobre los cuatro extremos de la tierra!
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y tú, hijo de hombre di: Así dice Jehová el Señor a la tierra de Israel: El fin, el fin viene sobre los cuatro extremos de la tierra.
Spanish DHH 1996
“Yo, el Señor, digo al país de Israel: Ya llega el fin, ya llega el fin de la tierra entera.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y tú, hijo de hombre, así dijo el Señor DIOS a la tierra de Israel: El fin, el fin viene sobre los cuatro cantones de la tierra.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Tú, hijo de hombre, di: Así dice Adonay YHVH a la tierra de Israel: ¡El fin llega! ¡El fin llega a los cuatro extremos de la tierra!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Y tú, hijo de hombre, di: “Así dice el Señor D ios*** a la tierra de Israel: ‘¡El fin, el fin viene sobre los cuatro extremos de esta tierra!
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Dile a Israel: «En cualquier dirección que mires, este, oeste, norte o sur, tu tierra está acabada.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Hijo de hombre, esto dice el Señor Soberano a Israel: »¡Ya llegó el fin! Dondequiera que mires —al oriente, al occidente, al norte o al sur— tu tierra está acabada.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«Hijo de hombre, así dice el SEÑOR omnipotente al pueblo de Israel: ¡Te llegó la hora! Ha llegado el fin para todo el país.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«Hijo de hombre, así dice el Señor DIOS: »¡Ya se termina! Le llega el fin a los cuatro puntos cardinales de la tierra.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
—Tú, hijo de hombre, anuncia que así ha dicho el Señor a la tierra de Israel: El fin, el fin viene sobre los cuatro extremos de la tierra.
Spanish RVA 1989
"Y tú, oh hijo de hombre, di que así ha dicho el Señor Jehovah a la tierra de Israel: ‘¡El fin! ¡El fin viene sobre los cuatro extremos de la tierra!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Y tú, oh hijo de hombre, di que así ha dicho el SEÑOR Dios a la tierra de Israel: ‘¡El fin! ¡El fin viene sobre los cuatro extremos de la tierra!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«Escucha, hijo de hombre, que así ha dicho Dios el Señor a la tierra de Israel: “Ya viene el fin. Ya está cerca, sobre los cuatro extremos de la tierra.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y tú, hijo del hombre, así ha dicho el Señor Jehová á la tierra de Israel: El fin, el fin viene sobre los cuatro cantones de la tierra.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y tú, hijo del hombre, así ha dicho el Señor Jehová á la tierra de Israel: El fin, el fin viene sobre los cuatro cantones de la tierra.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Tú, hijo de hombre, así ha dicho Jehová el Señor a la tierra de Israel: El fin, el fin viene sobre los cuatro extremos de la tierra.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«Tú, hijo de hombre, anuncia que así ha dicho Jehová, el Señor, a la tierra de Israel: »“El fin, el fin viene sobre los cuatro extremos de la tierra.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Tú, hijo de hombre, así ha dicho Jehová el Señor a la tierra de Israel: El fin, el fin viene sobre los cuatro extremos de la tierra.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
«Ezequiel, diles a los israelitas que el Dios de Israel les envía esta advertencia: “¡El fin está cerca! ¡Les llegó la hora, a ustedes y a toda la tierra! Voy a llamarlos a cuentas. Descargaré mi enojo sobre ustedes, y no les tendré ninguna compasión. Voy a castigarlos. Voy a hacerlos sufrir las consecuencias de todos sus actos repugnantes. Así reconocerán que yo soy el Dios de Israel.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Hijo de hombre, esto es lo que dice el Señor Dios al pueblo que vive en Israel: “¡El fin ha llegado! El fin ha llegado a todo el país.