Ezekiel 7:20 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Por cuanto la gloria de su ornamento pusieron en soberbia, e hicieron en ella imágenes de sus abominaciones, de sus estatuas, por eso se la torné a ellos en alejamiento;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque la gloria de ſu ornamento puſieron en soberuia: y hizieron enella ymagines de ſus abominaciones, de ſus estatuas: portanto sela torné àellos en alexamiento.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Con sus espléndidas alhajas, que ellos lucían con orgullo, fabricaban sus ídolos detestables; pero yo se las convertiré en inmundicia,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Con sus espléndidas alhajas, que ellos lucían con orgullo, fabricaban sus ídolos detestables; pero yo se las convertiré en inmundicia,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Con sus espléndidas alhajas, que ellos lucían con orgullo, fabricaban sus ídolos detestables; pero yo se las convertiré en inmundicia,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Con sus espléndidas alhajas, que ellos lucían con orgullo, fabricaban sus ídolos detestables; pero yo se las convertiré en inmundicia,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Cambiaron la belleza de sus ornamentos en orgullo, y de ellos hicieron las imágenes de sus abominaciones y de sus cosas detestables; por tanto haré que esto sea cosa abominable para ellos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
En cuanto a la belleza de su ornamento, Él la puso en majestad; pero ellos hicieron de ella las imágenes de sus detestables ídolos; por eso se lo torné en cosa repugnante.
Spanish DHH 1996
Por la belleza de sus joyas se llenaron de vanidad, y con ellas hicieron las detestables imágenes de sus ídolos. Por eso yo convertiré esas joyas suyas en basura.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Por cuanto la gloria de su ornamento pusieron en soberbia, e hicieron en ella imágenes de sus abominaciones, de sus estatuas, por eso se la torné a ellos en alejamiento;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ensoberbecidos por la belleza de sus joyas, fabricaron con ellas las imágenes de sus ídolos abominables, pero Yo lo convertiré en inmundicia,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cambiaron la belleza de Sus ornamentos en orgullo, y de ellos hicieron las imágenes de sus abominaciones y de sus cosas detestables; por tanto, haré que esto sea cosa abominable para ellos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Te di oro y piedras preciosas, ¡y lo empleaste todo para hacerte ídolos! Por lo tanto te lo quitaré todo, echaré todos tus ídolos a la basura.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Estaban orgullosos de sus hermosas joyas y con ellas hicieron ídolos detestables e imágenes repugnantes. Por lo tanto, haré que todas sus riquezas les resulten asquerosas.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Se enorgullecían de sus joyas hermosas, y las usaron para fabricar sus imágenes detestables y sus ídolos despreciables. Por esta razón convertiré esas joyas en algo repugnante.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Porque Dios hizo un lugar de honor de la hermosa ciudad de su pacto; pero el pueblo introdujo en ella sus horribles ídolos abominables. Por eso, se los he convertido en basura.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Por cuanto convirtieron la gloria de su ornamento en soberbia e hicieron con ello las imágenes de sus abominables ídolos, por eso lo he convertido en algo repugnante para ellos.
Spanish RVA 1989
Convirtieron en objeto de orgullo la belleza de sus ornamentos, e hicieron con ellos las imágenes abominables de sus ídolos detestables. Por eso los convertiré en cosa repugnante para ellos mismos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Convirtieron en objeto de orgullo la belleza de sus ornamentos, e hicieron con ellos las imágenes abominables de sus ídolos detestables. Por eso los convertiré en cosa repugnante para ellos mismos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Yo convertí todo eso en algo repugnante porque ellos, en su soberbia, convirtieron todo ese esplendor y ornamento en imágenes de sus ídolos aborrecibles.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por cuanto la gloria de su ornamento pusieron en soberbia, é hicieron en ella imágenes de sus abominaciones, de sus estatuas: por eso se la torné á ellos en alejamiento;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por cuanto la gloria de su ornamento pusieron en soberbia, é hicieron en ella imágenes de sus abominaciones, de sus estatuas: por eso se la torné á ellos en alejamiento;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por cuanto convirtieron la gloria de su ornamento en soberbia, e hicieron de ello las imágenes de sus abominables ídolos, por eso se lo convertí en cosa repugnante.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Por cuanto convirtieron la gloria de su ornamento en soberbia e hicieron con ello las imágenes de sus abominables ídolos, por eso se lo convertí en algo repugnante.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por cuanto convirtieron la gloria de su ornamento en soberbia, e hicieron de ello las imágenes de sus abominables ídolos, por eso se lo convertí en cosa repugnante.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
”Tan orgullosos estaban de sus valiosas joyas, que con ellas hicieron imágenes de sus ídolos. ¡Pero yo haré que esas joyas les den asco!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Estaban tan orgullosos de sus hermosas joyas que las usaron para hacer sus repugnantes imágenes y decorar sus ofensivos ídolos. “Así que voy a convertir estos ídolos en cosas inmundas para ellos.