Ezekiel 8:14 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y me llevó a la entrada de la puerta de la Casa del SEÑOR, que está al aquilón; y he aquí mujeres que estaban allí sentadas endechando a Tamuz.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y lleuóme à la entrada de la puerta de la Caſa de Iehoua, que eſtá àl Aquilon: y heaqui mugeres que eſtauan alli sentadas endechando à Thammuz.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Me condujo a la entrada del Templo del Señor que da al norte, y vi a unas mujeres que estaban allí llorando a Tamuz.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Me condujo a la entrada del Templo del Señor que da al norte, y vi a unas mujeres que estaban allí llorando a Tamuz.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Me condujo a la entrada del Templo del Señor que da al norte, y vi a unas mujeres que estaban allí llorando a Tamuz.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Me condujo a la entrada del Templo del Señor que da al norte, y vi a unas mujeres que estaban allí llorando a Tamuz.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces me llevó a la entrada de la puerta de la casa del SEÑOR que está al norte; y he aquí, había allí mujeres sentadas llorando a Tamuz.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y me llevó a la entrada de la puerta de la casa de Jehová, que está al norte; y he aquí mujeres que estaban allí sentadas endechando a Tamuz.
Spanish DHH 1996
Me llevó a la puerta de entrada del templo del Señor, que da al norte. Allí estaban sentadas unas mujeres, llorando por el dios Tamuz.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y me llevó a la entrada de la puerta de la Casa del SEÑOR, que está al aquilón; y he aquí mujeres que estaban allí sentadas endechando a Tamuz.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y me llevó junto a la puerta septentrional de la Casa de YHVH, y vi allí mujeres sentadas plañendo a Tamuz.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces me llevó a la entrada de la puerta de la casa del S eñor*** que está al norte; y había allí mujeres sentadas llorando a Tamuz.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Me llevó a la puerta norte del templo, y allí había mujeres sentadas llorando y presentando sus necesidades ante su dios Tamuz, al que consideran dios de la fertilidad.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Así que me llevó a la puerta norte del templo del Señor; allí estaban sentadas algunas mujeres, sollozando por el dios Tamuz.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Luego me llevó a la entrada del templo del SEÑOR, a la puerta que da hacia el norte. Allí estaban unas mujeres sentadas, que lloraban por el dios Tamuz.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Me llevó entonces a la entrada norte del templo del SEÑOR, donde las mujeres estaban sentadas llorando por el dios Tamuz.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Me llevó a la entrada de la puerta de la casa del Señor, que está al norte; y vi a unas mujeres que estaban allí sentadas llorando a Tamuz.
Spanish RVA 1989
Luego me llevó a la entrada de la puerta de la casa de Jehovah que da al norte, y he aquí que estaban sentadas allí unas mujeres, llorando a Tamuz.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Luego me llevó a la entrada de la puerta de la casa del SEÑOR que da al norte, y he aquí que estaban sentadas allí unas mujeres, llorando a Tamuz.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces me llevó a la entrada de la puerta del templo del Señor, la que está al norte, y allí vi a unas mujeres sentadas, las cuales lloraban por el dios Tamuz.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y llevóme á la entrada de la puerta de la casa de Jehová, que está al aquilón; y he aquí mujeres que estaban allí sentadas endechando á Tammuz.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y llevóme á la entrada de la puerta de la casa de Jehová, que está al aquilón; y he aquí mujeres que estaban allí sentadas endechando á Tammuz.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y me llevó a la entrada de la puerta de la casa de Jehová, que está al norte; y he aquí mujeres que estaban allí sentadas endechando a Tamuz.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Me llevó a la entrada de la puerta de la casa de Jehová, que está al norte; y vi a unas mujeres que estaban allí sentadas llorando a Tamuz.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y me llevó a la entrada de la puerta de la casa de Jehová, que está al norte; y he aquí mujeres que estaban allí sentadas endechando a Tamuz.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
De allí me llevó a la entrada norte de su templo. Allí vi sentadas unas mujeres que lloraban por el dios Tamuz.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces me llevó a la entrada norte del Templo del Señor. Vi a las mujeres sentadas allí, llorando por el dios Tamuz.