Ezekiel 8:2 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y miré, y he aquí una semejanza que parecía de fuego; desde donde parecían sus lomos para abajo, era fuego; y desde sus lomos para arriba parecía como un resplandor, como la vista de ámbar.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y miré, y heaqui vna semejãça que parecia de fuego: desde donde pareciã ſus lomos para à baxo, era fuego: y defde ſus lomos arriba parecia como vn resplandor. como la vista de vn ambar.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Me fijé y vi una figura como de hombre: de lo que parecían sus caderas hacia abajo era de fuego, y de sus caderas hacia arriba era resplandeciente, como el brillo del electro.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Me fijé y vi una figura como de hombre: de lo que parecían sus caderas hacia abajo era de fuego, y de sus caderas hacia arriba era resplandeciente, como el brillo del electro.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Me fijé y vi una figura como de hombre: de lo que parecían sus caderas hacia abajo era de fuego, y de sus caderas hacia arriba era resplandeciente, como el brillo del electro.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Me fijé y vi una figura como de hombre: de lo que parecían sus caderas hacia abajo era de fuego, y de sus caderas hacia arriba era resplandeciente, como el brillo del electro.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces miré, y he aquí, una figura con aspecto de hombre; desde sus lomos para abajo tenía la apariencia de fuego, y desde sus lomos para arriba la apariencia de un resplandor, como el aspecto de un metal refulgente.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y miré, y he aquí una semejanza que parecía de fuego; desde sus lomos para abajo, fuego; y desde sus lomos para arriba parecía como resplandor, como el color ámbar.
Spanish DHH 1996
y vi algo que parecía un hombre. De lo que parecía ser su cintura hacia abajo vi algo semejante al fuego, y de allí hacia arriba brillaba como metal bruñido.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y miré, y he aquí una semejanza que parecía de fuego; desde donde parecían sus lomos para abajo, era fuego; y desde sus lomos para arriba parecía como un resplandor, como la vista de ámbar.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y miré, y he aquí una semejanza de hombre como la apariencia de fuego: Desde la apariencia de sus lomos para abajo era fuego, y desde sus lomos para arriba, como la apariencia de un resplandor, como la refulgencia del bronce incandescente.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces miré, y vi una figura con aspecto de hombre; desde Sus lomos para abajo tenía la apariencia de fuego, y desde Sus lomos para arriba tenía la apariencia de un resplandor, como el aspecto de un metal refulgente.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Vi lo que parecía ser un hombre, aunque desde su cintura hacía abajo era de fuego, y de su cintura hacía arriba era resplandeciente como un relámpago.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Vi una figura con apariencia de hombre. De lo que parecía ser su cintura para abajo, parecía una llama encendida. De la cintura para arriba, tenía aspecto de ámbar reluciente.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Miré entonces, y vi una figura de aspecto humano: de la cintura para abajo, ardía como fuego; de la cintura para arriba, brillaba como el metal bruñido.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Al mirar, vi que de pronto apareció una imagen como de fuego que parecía arder de la cintura para abajo. De la cintura en adelante parecía brillar de manera que se veía como el ámbar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Miré, y vi una figura con aspecto de hombre; desde sus caderas para abajo parecía fuego, y desde sus caderas para arriba parecía resplandor; el aspecto era como de bronce refulgente.
Spanish RVA 1989
Miré, y he aquí una forma como de hombre. Desde su cintura hacia abajo era como de fuego, y desde su cintura hacia arriba era como un resplandor, como un metal reluciente.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Miré, y he aquí una forma como de hombre. Desde su cintura hacia abajo era como de fuego, y desde su cintura hacia arriba era como un resplandor, como un metal reluciente.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Me fijé, y vi una figura semejante a la de un hombre, aunque de la cintura para abajo parecía fuego, y de la cintura para arriba su resplandor tenía el aspecto del bronce refulgente.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y miré, y he aquí una semejanza que parecía de fuego: desde donde parecían sus lomos para abajo, fuego; y desde sus lomos arriba parecía como resplandor, como la vista de ámbar.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y miré, y he aquí una semejanza que parecía de fuego: desde donde parecían sus lomos para abajo, fuego; y desde sus lomos arriba parecía como resplandor, como la vista de ámbar.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y miré, y he aquí una figura que parecía de hombre; desde sus lomos para abajo, fuego; y desde sus lomos para arriba parecía resplandor, el aspecto de bronce refulgente.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Miré, y vi una figura con aspecto de hombre; desde sus caderas para abajo, fuego, y desde sus caderas para arriba parecía resplandor; el aspecto era como de bronce refulgente.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y miré, y he aquí una figura que parecía de hombre; desde sus lomos para abajo, fuego; y desde sus lomos para arriba parecía resplandor, el aspecto de bronce refulgente.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
y me permitió ver la figura de algo que parecía un ser humano. De la cintura para abajo, parecía fuego; de la cintura para arriba, brillaba como bronce pulido.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Miré a mi alrededor y vi un ser que parecía un hombre. De lo que parecía ser su cintura hacia abajo, parecía fuego. Desde lo que parecía su cintura hacia arriba, parecía metal brillante.