Ezra 4:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Hacemos saber al rey, que si esta ciudad fuere edificada, y los muros fundados, la parte más allá del río no será tuya.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Hazemos notorio àl Rey, que siesta ciudad fuere edificada, y los muros fundados, la parte de aliende del Rio no ſerá tuya.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Informamos al rey que, si se reedifica esta ciudad y se levantan sus murallas, el territorio del otro lado del Éufrates dejará de ser suyo”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Informamos al rey que, si se reedifica esta ciudad y se levantan sus murallas, el territorio del otro lado del Éufrates dejará de ser suyo».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Informamos al rey que, si se reedifica esta ciudad y se levantan sus murallas, el territorio del otro lado del Éufrates dejará de ser suyo».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Informamos al rey que, si se reedifica esta ciudad y se levantan sus murallas, el territorio del otro lado del Éufrates dejará de ser suyo”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Nosotros informamos al rey que si esa ciudad es reedificada y las murallas terminadas, como resultado, el territorio más allá del Río no será tuyo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Hacemos saber al rey, que si esta ciudad fuere reedificada, y erigidos sus muros, la región de más allá del río no será tuya.
Spanish DHH 1996
Por lo tanto, hacemos saber a Su Majestad que, si esta ciudad es reconstruida y terminada de reparar su muralla, Su Majestad perderá el dominio sobre la provincia al oeste del río Éufrates.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Hacemos saber al rey, que si esta ciudad fuere edificada, y los muros fundados, la parte más allá del río no será tuya.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Hacemos saber al rey que si esta ciudad es reedificada y terminados sus muros, por su causa no tendrás porción alguna más acá del Río.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Nosotros informamos al rey que si esa ciudad es reedificada y las murallas terminadas, como resultado, el territorio más allá del Río no será suyo».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Queremos que usted sepa que si esta ciudad es reconstruida y se reedifican sus muros, bien puede olvidarse de la parte de su imperio de este lado del Éufrates, pues la habrá perdido.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Advertimos al rey que, si esa ciudad se reconstruye y sus murallas se completan, su majestad perderá la provincia situada al occidente del río Éufrates».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Por eso le advertimos que, si esa ciudad es reconstruida y la muralla levantada, Su Majestad perderá el dominio de la región al oeste del Éufrates.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Nosotros le hacemos saber que si se reconstruye esa ciudad y sus murallas, usted perderá el control del área al occidente del río Éufrates.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Hacemos saber al rey que si se reedifica esta ciudad y se levantan sus muros, la región de más allá del río no será tuya».
Spanish RVA 1989
Nosotros hacemos saber al rey que si esa ciudad es reedificada y los muros son restaurados, entonces la región de Más Allá del Río no será tuya.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Nosotros hacemos saber al rey que si esa ciudad es reedificada y los muros son restaurados, entonces la región de Más Allá del Río no será tuya.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Sepa Su Majestad que, si esta ciudad llega a ser reconstruida y se refuerzan sus murallas, la región que está al otro lado del río Éufrates dejará de ser de Su Majestad.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Hacemos saber al rey, que si esta ciudad fuere edificada, y erigidos sus muros, la parte allá del río no será tuya.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Hacemos saber al rey, que si esta ciudad fuere edificada, y erigidos sus muros, la parte allá del río no será tuya.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Hacemos saber al rey que si esta ciudad fuere reedificada, y levantados sus muros, la región de más allá del río no será tuya.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Hacemos saber al rey que si se reedifica esta ciudad y se levantan sus muros, la región de más allá del río no será tuya.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Hacemos saber al rey que si esta ciudad fuere reedificada, y levantados sus muros, la región de más allá del río no será tuya.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Queremos que Su Majestad sepa que si se reconstruye esa ciudad y se terminan de reparar sus muros, usted ya no tendrá dominio sobre la provincia que está al oeste del río Éufrates».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Queremos informar a Su Majestad de que si se reconstruye esta ciudad y se completan las murallas, perderá esta provincia al oeste del Éufrates”.