Ezra 4:17 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
El rey envió esta respuesta a Rehum canciller, y a Simsai escriba, y a los demás de sus compañeros que habitan en Samaria, y a los demás del otro lado del río y a Cheenet:
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El Rey embió respuesta. A Rehum Chanciller, y à Samsai Escriba, y à los demas ſus compañeros que habitan en Samaria, y à los demas de alien de del Rio paz, y à Cheeth.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El rey envió esta respuesta: “Al vicegobernador Rejún, al secretario Simsay y al resto de colegas que viven en Samaría y en las demás regiones del otro lado del Éufrates, salud y paz.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El rey envió esta respuesta: «Al vicegobernador Rejún, al secretario Simsay y al resto de colegas que viven en Samaría y en las demás regiones del otro lado del Éufrates, salud y paz.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El rey envió esta respuesta: «Al vicegobernador Rejún, al secretario Simsay y al resto de colegas que viven en Samaría y en las demás regiones del otro lado del Éufrates, salud y paz.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El rey envió esta respuesta: “Al vicegobernador Rejún, al secretario Simsay y al resto de colegas que viven en Samaría y en las demás regiones del otro lado del Éufrates, salud y paz.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces el rey envió respuesta a Rehum, el comandante, a Simsai, el escriba, y a sus demás compañeros que habitan en Samaria y en las demás provincias al otro lado del Río: Paz. Y ahora
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El rey envió esta respuesta a Rehum el canciller, y al escriba Simsai, y a los demás sus compañeros que habitan en Samaria, y a los demás del otro lado del río: Paz ahora.
Spanish DHH 1996
Entonces el rey Artajerjes les envió la siguiente respuesta: “Al comandante Rehúm, al secretario Simsai y a sus compañeros que viven en Samaria y en el resto de la provincia al oeste del río Éufrates: Saludos. “En relación
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El rey envió esta respuesta a Rehum canciller, y a Simsai escriba, y a los demás de sus compañeros que habitan en Samaria, y a los demás del otro lado del río y a Cheenet:
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces el rey envió una respuesta al gobernador Rehum y al secretario Simsai, y a sus demás compañeros que habitaban en Samaria, y a los demás de Más Allá del río: Paz. Y ahora,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces el rey envió respuesta al gobernador Rehum, al escriba Simsai, y a sus demás compañeros que habitan en Samaria y en las demás provincias al otro lado del Río: «Paz. Y ahora
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El rey envió esta respuesta a Rejún, el gobernador, a Simsay, el secretario, y a sus compañeros que vivían en Samaria y en el resto del área occidental del río Éufrates.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces el rey Artajerjes envió la siguiente respuesta: «Al gobernador Rehum, a Simsai, secretario de la corte, y a sus colegas de Samaria y de toda la provincia situada al occidente del río Éufrates: saludos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En respuesta, el rey les escribió: Al comandante Rejún y al cronista Simsay, y al resto de sus compañeros que viven en Samaria y en las otras regiones al oeste del río Éufrates: Saludos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces el Rey Artajerjes envió esta respuesta: A Rejún, el oficial a cargo, Simsay, el secretario y a toda la gente que vive con ellos en Samaria y en otros lugares al occidente del río Éufrates. Saludos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El rey envió esta respuesta: «Al canciller Rehum, al secretario Simsai, a los compañeros suyos que habitan en Samaria, y a los demás del otro lado del río: Salud y paz.
Spanish RVA 1989
El rey envió esta respuesta: Al comandante Rejum, al escriba Simsai y a sus demás compañeros que habitan en Samaria y en el resto de los lugares de Más Allá del Río: Paz. Ahora,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El rey envió esta respuesta: Al comandante Rejum, al escriba Simsai y a sus demás compañeros que habitan en Samaria y en el resto de los lugares de Más Allá del Río: Paz. Ahora,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
La respuesta del rey fue la siguiente: «Al gobernador Rejún, al secretario Simey, a todos sus compañeros que habitan en Samaria, y a los que están al otro lado del río Éufrates. Paz y prosperidad.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El rey envió esta respuesta á Rehum canciller, y á Simsai secretario, y á los demás sus compañeros que habitan en Samaria, y á los demás de la parte allá del río: Paz, etc.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El rey envió esta respuesta á Rehum canciller, y á Simsai secretario, y á los demás sus compañeros que habitan en Samaria, y á los demás de la parte allá del río: Paz, etc.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El rey envió esta respuesta: A Rehum canciller, a Simsai secretario, a los demás compañeros suyos que habitan en Samaria, y a los demás del otro lado del río: Salud y paz.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El rey envió esta respuesta: «Al canciller Rehum, al secretario Simsai, a los compañeros suyos que habitan en Samaria, y a los demás del otro lado del río: Salud y paz.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El rey envió esta respuesta: A Rehum canciller, a Simsai secretario, a los demás compañeros suyos que habitan en Samaria, y a los demás del otro lado del río: Salud y paz.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El rey les envió esta respuesta: «Saludos del Rey al comandante Rehúm, al secretario Simsai, y a todos sus compañeros que viven en Samaria y en el resto de la provincia al oeste del río Éufrates.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El rey respondió lo siguiente “Al comandante Rehum, al escriba Simsai y a los compañeros que viven en Samaria y en otras zonas al oeste del Éufrates: Saludos.