Ezra 9:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Lo cual oyendo yo, rasgué mi vestido y mi manto, y arranqué de los cabellos de mi cabeza y de mi barba, y me senté atónito.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Lo qual oyendo yo rompi mi veſtido y mi manto, y arranqué de los cabellos de mi cabeça, y mi barua, y senteme attonito.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Al oír esto rasgué mi túnica y mi manto, me arranqué el pelo de mi cabeza y de mi barba, y me senté completamente desolado.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Al oír esto rasgué mi túnica y mi manto, me arranqué el pelo de mi cabeza y de mi barba, y me senté completamente desolado.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Al oír esto rasgué mi túnica y mi manto, me arranqué el pelo de mi cabeza y de mi barba, y me senté completamente desolado.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Al oír esto rasgué mi túnica y mi manto, me arranqué el pelo de mi cabeza y de mi barba, y me senté completamente desolado.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y cuando oí de este asunto, rasgué mi vestido y mi manto, y arranqué pelo de mi cabeza y de mi barba, y me senté atónito.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Lo cual oyendo yo, rasgué mi vestidura y mi manto, y arranqué pelo de mi cabeza y de mi barba, y me senté atónito.
Spanish DHH 1996
Al escuchar esta noticia, me rasgué la ropa, me arranqué los pelos y la barba en señal de dolor, y me senté completamente abatido.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Lo cual oyendo yo, rasgué mi vestido y mi manto, y arranqué de los cabellos de mi cabeza y de mi barba, y me senté atónito.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cuando oí hablar de este suceso, rasgué mi vestido y mi manto, y arranqué de los cabellos de mi cabeza y de mi barba, y me senté consternado.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cuando oí de este asunto, rasgué mi vestido y mi manto, y arranqué pelo de mi cabeza y de mi barba, y me senté atónito.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando oí esto, rasgué mi ropa, me arranqué los cabellos y la barba, y me senté lleno de angustia.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Al oír esto, me rasgué el manto y la camisa, me arranqué el pelo de la cabeza y de la barba, y me senté completamente horrorizado.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando escuché esto, me rasgué la túnica y el manto, me arranqué los pelos de la cabeza y de la barba, y me postré muy angustiado.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando escuché esto, rasgué mis ropas, me arranqué el pelo de la cabeza y de la barba y me senté muy confundido y molesto.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cuando oí esto, rasgué mi vestidura y mi manto, me arranqué pelo de mi cabeza y de mi barba, y me senté muy angustiado.
Spanish RVA 1989
Al oír esto, rasgué mi vestidura y mi manto, me arranqué los pelos de mi cabeza y de mi barba, y me senté consternado.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Al oír esto, rasgué mi vestidura y mi manto, me arranqué los pelos de mi cabeza y de mi barba, y me senté consternado.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Al oír esto, me rasgué la ropa y el manto, me arranqué el cabello y la barba, y muy angustiado me senté en el suelo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Lo cual oyendo yo, rasgué mi vestido y mi manto, y arranqué de los cabellos de mi cabeza y de mi barba, y sentéme atónito.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Lo cual oyendo yo, rasgué mi vestido y mi manto, y arranqué de los cabellos de mi cabeza y de mi barba, y sentéme atónito.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Cuando oí esto, rasgué mi vestido y mi manto, y arranqué pelo de mi cabeza y de mi barba, y me senté angustiado en extremo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Cuando oí esto, rasgué mi vestido y mi manto, me arranqué pelo de mi cabeza y de mi barba, y me senté angustiado en extremo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Cuando oí esto, rasgué mi vestido y mi manto, y arranqué pelo de mi cabeza y de mi barba, y me senté angustiado en extremo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Al saber esto, rompí mis ropas, me arranqué los cabellos y la barba para demostrar mi dolor, y lleno de tristeza me senté en el suelo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando me enteré de esto, me rasgué las vestiduras, me arranqué un poco de pelo de la cabeza y de la barba y me senté, absolutamente horrorizado.