Galatians 2:21 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
No desecho la gracia de Dios; porque si por la ley fuese la justicia, entonces por demás murió Cristo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No desecho la gracia de Dios. Por que ſi por la Ley fueſſe la justicia, luego el Chriſto por demas seria muerto.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No quiero hacer inútil la bondad de Dios; ahora bien, si por medio de la ley restableciera Dios al ser humano en su amistad, Cristo habría muerto inútilmente.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No quiero hacer inútil la bondad de Dios; ahora bien, si la justificación fuera por medio de la ley, Cristo habría muerto inútilmente.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No quiero hacer inútil la bondad de Dios; ahora bien, si la justificación fuera por medio de la ley, Cristo habría muerto inútilmente.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No quiero hacer inútil la bondad de Dios; ahora bien, si por medio de la ley restableciera Dios al ser humano en su amistad, Cristo habría muerto inútilmente.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No hago nula la gracia de Dios, porque si la justicia viene por medio de la ley, entonces Cristo murió en vano.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No desecho la gracia de Dios, porque si por la ley fuese la justicia, entonces Cristo murió en vano.
Spanish DHH 1996
No quiero rechazar la bondad de Dios: si uno fuera hecho justo por cumplir la ley, Cristo habría muerto inútilmente.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No desecho la gracia de Dios; porque si por la ley fuera la justicia, entonces por demás murió Cristo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No rechazo la gracia de Dios, porque si por la Ley fuera la justicia, entonces en vano murió Cristo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No hago nula la gracia de Dios, porque si la justicia viene por medio de la ley, entonces Cristo murió en vano ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No rechazo el amor de Dios. Si se obtuviera la justicia por guardar la ley, habría sido vana la muerte de Cristo».
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
No hago nula la gracia de Dios; porque si la justicia viniera por medio de la ley, entonces el Mesías murió en vano.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Yo no tomo la gracia de Dios como algo sin sentido. Pues, si cumplir la ley pudiera hacernos justos ante Dios, entonces no habría sido necesario que Cristo muriera.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No desecho la gracia de Dios. Si la justicia se obtuviera mediante la ley, Cristo habría muerto en vano.»
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
No rechazo el amor inmerecido que Dios me tiene. Si Dios nos aceptara como justos por obedecer la Ley, entonces la muerte de Cristo no habría servido de nada».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Así que yo no voy a rechazar el generoso amor de Dios. Pues si por la ley fuera posible que estuviéramos bien con Dios, entonces la muerte de Cristo no serviría de nada.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No desecho la gracia de Dios, pues si la justicia se obtuviera por medio de la ley, entonces Cristo habría muerto inútilmente.
Spanish RVA 1989
No desecho la gracia de Dios; porque si la justicia fuese por medio de la ley, entonces por demás murió Cristo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No desecho la gracia de Dios; porque si la justicia fuera por medio de la ley, entonces por demás murió Cristo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No desecho la gracia de Dios; pues si la justicia dependiera de la ley, entonces por demás habría muerto Cristo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No desecho la gracia de Dios: porque si por la ley fuese la justicia, entonces por demás murió Cristo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No desecho la gracia de Dios: porque si por la ley fuese la justicia, entonces por demás murió Cristo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No desecho la gracia de Dios; pues si por la ley fuese la justicia, entonces por demás murió Cristo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
No desecho la gracia de Dios, pues si por la Ley viniera la justicia, entonces en vano murió Cristo.
Spanish Reina Valera NT 1858
No desecho la gracia de Dios. Porque si por la ley fuese la justicia, entónces por demás murió Cristo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No desecho la gracia de Dios; pues si por la ley fuese la justicia, entonces por demás murió Cristo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
No rechazo el amor de Dios. Porque si él nos aceptara solo porque obedecemos la ley, entonces de nada serviría que Cristo haya muerto.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Cómo podría rechazar la gracia de Dios? ¡Pues si podemos ser justificados por guardar la ley, entonces la muerte de Cristo fue en vano!
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
¿Cómo podría rechazar la gracia de Dios? ¡Pues si podemos ser justificados por guardar la ley, entonces la muerte de Cristo fue en vano!